#
|
Gujarati
|
Phonetic English
|
Gujarati Chorus
|
PE Chorus
|
1
|
પ્રભુનું સ્તોત્ર
|
Prabhunu stotra
|
જય જય પરમ દયામય સ્વામી,
|
Jay jay param dayamay swami,
|
2
|
ધન્ય ત્રૈક ઈશ્વર
|
Dhanya trek ishwar
|
હે ઈશ્વર પવિત્ર !
|
He Ishwar Pawitra!
|
3
|
પ્રભુને આમંત્રણ
|
Prabhune aamantran
|
પધારો પ્રભુજી, સભામાં પધારો,
|
Padharo prabhuje, sabhamaa padharo,
|
4
|
ઈશ્વર સ્તવન
|
Ishwar Stawan
|
મારા, હે આત્મા,
|
Mara, he aatma,
|
5
|
ભજનસેવા
|
Bhajan Sewa
|
સેવા કરવા આવિયા,
|
Sewa karwa aawya,
|
6
|
ઈશ્વરને આમંત્રણ
|
Ishwarne Aamantran
|
ઓ નાથ, પધારો, આવી ઉગારો શરણાગતને આજ,
|
O naath, padhaaro, aavi ugaaro sharanaagatane aaj,
|
7
|
પ્રભુને દ્ધારે
|
Prabhune Dware
|
પ્રભુ, મને તેડો રે તમારે દ્વાર.
|
Prabhu, mane taedo re tamare dhvar.
|
8
|
સ્તુત્યર્પણ
|
Stutyarpan
|
પ્રિયકર, શીતકર, ઓ અવિનાશી ! અવિનાશી ; અવિનાશી !
|
Priyakar, shitakar, o avinaashi ! Avinaashi ; avinaashi !
|
9
|
પ્રાર્થનાનો વખત
|
Praarthanaano Vakhat
|
આવો રે સાથીઓ, પ્રાર્થનાનો વખત છે,
|
Aavo re saathio, praarthanaano vakhat che,
|
10
|
હખેં પ્રભુની સેવા કરવી
|
Hakhe Prabhuni Seva Karvi
|
ગાતાં ગાતાં બધાં આવો,
|
Gaata gaata badha aavo,
|
11
|
જય જનરંજન
|
Jay Janranjan
|
જય જનરંજન, જય દુ:ખભંજન, જય જય જન સુખદાયી.
|
Jay janranjan, jay dukhabhanjan, jay jay jan sukhadaayi.
|
12
|
ઈશ્વરની સ્તુતિ
|
Ishvarni Stuti
|
પ્રભુ દેવનાં ગાઓ ગાન,
|
Prabhu Devana Gaao Gaan,
|
13
|
ઈશ્વરનું સ્તોત્ર
|
Ishwarnu stotr
|
કરો ગાન, સૌ દેશના લોક, સંગે,
|
Karo gaan, sau deshana lok, sange,
|
14
|
ઈશ્વરસ્તુતિ
|
Ishwarstuti
|
હે યહોવા, તુજ આધાર, તું વિણ જગમાં હું લાચાર,
|
He yahowa, tuj aadhar, tu win jagma hu lachar,
|
15
|
ભજન કરવાનું નોતરું
|
kerwanu notaru
|
સહુ જગતના લોકો, આવો,
|
Sahu jagat na loko aoo,
|
16
|
યહોવ મારો પાળક
|
Yahowa maro palak
|
ઈસુ મારો ઘેટાંપાળ હું તેના ગુણ ગાઉં છું.
|
Iesu maro getapad hu tena gun gawu chu.
|
17
|
યહોવા પાળક
|
Yahova Paadak
|
યહોવા છે મારો,
|
Yahova che maaro,
|
18
|
યહોવા મારો પાળક છે
|
Yahova Maaro Paadak Che
|
મારો પાળક દેવ છે, અછત કદી નહિ થાય;
|
Maaro paadak dev che, achat kadi nahi thaay;
|
19
|
સ્તુતિપાત્ર યહોવા
|
Stutipaatr Yahova
|
પરાત્પર આગળ કરો ગાન,તે આકાશોમાં મહિમાવાન,
|
Paraatpar aagad karo gaan, te aakaashoma mahimaavaan,
|
20
|
ઈશ્વર આપણી સહાય
|
Ishwar Aapani Sahaay
|
ઈશ્વર, ગતકાળમાં થયો સા'ય,
|
Ishwar, gatakaadama thayo saa’y,
|
21
|
સહાયને માટે પ્રાર્થના
|
Sahaayne Maate Praarthana
|
ખ્રિસ્ત દેવ, તું મંડળી મધે,
|
Khrist dev, tu mandadi madhe,
|
22
|
પ્રૈક ઈશ્વરની ભક્તિ
|
Prek Ishwarni Bhakti
|
આવ, સર્વસમર્થ ભૂપ,
|
Aav, sarvsamarth bhoop,
|
23
|
પ્રૈક ઈશ્વરની સ્તુતિ
|
Prek Ishwarni Stuti
|
અતિ ગૌરવી ને પવિત્ર પ્રભુ રાય,
|
Ati gauravi ne pavitra prabhu raay,
|
24
|
આવો આપણે યહોવાની આગળ ગાઈએ
|
Aavo Aapne Yahovani Aaagad Gaaiae
|
આવો, આપણે સહુ ગાઈએ,
|
Aavo, aapne sahu gaaiae,
|
25
|
ઈશ્વરસ્તુતિ
|
Ishwarstuti
|
પવિત્ર, પવિત્ર, પવિત્ર, યહોવા,
|
Pavitra, pavitra, pavitra, yahova,
|
26
|
રાજાને ભજો
|
Raajane Bhajo
|
રે ! ભજો રાજન મહાન મહિમાવાન,
|
Re ! Bhajo raajan mahaan mahimavaan,
|
27
|
યહોવાની સ્તુતિ કરો
|
Yahovani Stuti Karo
|
હે સૌ ભૌ ભૂવાસીઓ, પ્રભુનો આભાર માનો,
|
He sau bhau bhoovaasio, prabhuno aabhaar maano,
|
28
|
સવારનું ગીત
|
Sawaaranu Geet
|
રાત ગઈ, થઈ સવાર, માનું ઈશ્વરનો આભાર
|
Raat gai, thai sawaar, maanu ishwarno aabhaar
|
29
|
સવારનું ગીત
|
Sawaarnu Geet
|
દેવ દાતારને સ્તોત્રથી માનજો, લોક ભૂચક્રના સર્વ વાસી.
|
Dev daataarne stotrathi maanjo, lok bhoochakrana sarv vaasi.
|
30
|
ભક્તિબોધ
|
Bhaktibodh
|
ભજન કરો નિત ભોરે, ભાઈ, ભજન કરો નિત ભોરે;
|
Bhajan karo nit bhore, bhai, bhajan karo nit bhore;
|
31
|
જીવને બોધ
|
Jeevane Bodh
|
ઊઠને, ઊઠને, જાગને, જીવ તું થાય છે પ્રૌઢ જો આજ સારો;
|
Uthane, uthane, jaagne, jeev tu thaay che praudh jo aaj saaro;
|
32
|
પરોટ સ્તુતિ
|
Parot Stuti
|
હે પ્રભુ, પ્રાણના નાથ. તમને નમુ, આપ ચરણે પડી આ પ્રભાતે
|
He prabhu, praanna naath. tamne namu, aap charane padi aa prabhaate
|
33
|
મુજ સાથે રહે
|
Muj Saathe Rahe
|
મુજ સાથે રહે! કે સાંજતો પડી છે; અંધારું થાય છે; પ્રભુ, સાથે રહે!
|
Muj saathe rahe! Ke saanjato padi che; andhaaru thaay che; prabhu, saathe rahe!
|
34
|
સાથે, પ્રભો ! તું રહે
|
Saathe, Prabho ! Tu Rahe
|
સિમોન ગણેશભાઈ
|
Sandhyaakaad same tane j vinavu saathe prabho ! Tu rahe,
|
35
|
સાંજની આશિષ
|
Saanjani Aashish
|
અમને સૂઈ જતાં પહેલાં, ત્રાતા આંજની આશિષ દે;
|
Amne sui jata pahela, traata aanajani aashish de;
|
36
|
રાતની પ્રાર્થના
|
Raatni Praarthana
|
હે પ્રભુજી, મુજ પ્રાર્થ સુણો, 'મુજને તમ દોરો.'
|
He prabhuji, muj praarth suno, 'mujne tam doro.'
|
37
|
સંધ્યાકાળ
|
Sanadhyaakaad
|
સંધ્યાકાળે, પ્રભુ, તુજ પાસ, માંદા ઓ બહુ એકઠાં થયાં;
|
Sanadhyaakaade, prabhu, tuj paas, mada o bahu aekatha thaya;
|
38
|
રવિવાર
|
Ravivaar
|
પુણ્ યદાતા પાણી આણ બૂજી તમો, બુદ્ધિ ને પ્રેમ ને બીક રાકો.
|
Pun yadaata paani aan booji tamo, budhdhi ne prem ne beek raako.
|
39
|
તારનારનો દિવસ
|
Taarnaarno Divas
|
ઊગ્યો દહાડો આજ તારનાનો ફળ્યો ઉપાય આજ ઉદ્ધરનો;
|
Ugyo dahaado aaj taaranaano phadyo upaay aaj uddharano;
|
40
|
આદિતવાર
|
Aaditavaar
|
ઘંટતણા શુભ નાદ સુણીને, હરખાઈએ મન સાથ;..... દહાડો.
|
Dhan dahaako dhan aadit karo, bhajiae Isu naath;
|
41
|
રવિવાર
|
Ravivaar
|
શુભ દિન આદિતવાર, આનંદકાર ઘણો છે;
|
Shubh din aaditavaar, aanandakaar ghano che;
|
42
|
સપ્તાહનો શ્રેષ્ઠ દિવસ
|
Saptaahano Shresht Divas
|
દિન આ પ્રકશનો
|
Din aa prakashano
|
43
|
વિદાય થતી વખતે ગાવાનું ગીત
|
Vidaay Thati Vakhate Gaavanu Geet
|
ત્રાતા, ફરીથી સ્તવીએ તારું આમ, યાદ કરી તારાં પરોપકારી કામ;
|
Traata, pharithi staviae taaru aam, yaad kari taara paropakaari kaam;
|
44
|
વિદાયગીરીનું ગીત
|
Vidaayagirinu Geet
|
ઓ ઈશ્વર, તું વિદાય કરી આત્મા ઓ શાંતતિ ભર;
|
O ishwar, tu vidaay kari aatma o shaantati bhar;
|
45
|
ત્રૈક ઈશ્વર
|
Traik Ishwar
|
યહોવા વખાણું, મહા ત્રૈકમાનું, સદા એક કામે ત્રણે સર્વ ઠામે;
|
Yahova vakhaanu, maha traikmaanu, sada aek kaame trane sarv thaame;
|
46
|
પ્રભુનો વખાણવાનાં કારણો
|
Prabhuno Vakhaanavaana Kaarno
|
દેવને સર્વ લોક વખાણો, હાલેલૂયા;
|
Devane sarv lok vakhaano, Hallelujah!;
|
47
|
સહાય કરનાર ઈશ્વર
|
Sahaay Karnaar Ishwar
|
બેથેલના દેવ, તુજ ભક્તોને તું નિત જમાડે છે;
|
Bethelana dev, tuj bhaktone tu nit jamaade che;
|
48
|
ઈશ્વરનું ગૌરવ
|
Ishwarnu Gaurav
|
હે પરાાત્મા, કેવું સારું
|
He paraatma, kevu saaru
|
49
|
ઈશ્વર વિષે
|
Ishwar Vishe
|
ઈશ્વર પૂર્ણ કૃપા કરનારો,
|
Ishwar purn krupa karanaaro,
|
50
|
ઈશ્વરના પ્રેમનુ પ્રકટીકરણ
|
Ishwaarna Premnu Prakateekaran
|
પ્રભો, કૃપા તારી,
|
Prabhi, krupa taare,
|
51
|
ઈશ્વરનું સન્માન
|
Ishvarn Sanmaan
|
પ્રભુ, સિયોનમાં તારું માન સંભળાયે છે હ'મેશ;
|
Prabhu, Siyonamaa Taaru Maan Sambhdaaye che ha'meish;
|
52
|
ઈશ્વર દ્ધારા ભકતોનો જય
|
Ishvar dwaaraa bhaktono jay
|
દેવ છે આશરો સંતનો રોજ,
|
Dev che aasharo santano roj,
|
53
|
ઈશ્વરની અપાર કૃપા
|
Ishvarni apaar krupaa
|
મારા આત્મા, પ્રભુને માન: ને મારા સહુ વિચાર;
|
Maaraa aatmaa, prabhune maan ne maara sahu vichaar;
|
54
|
ઈશ્વર સર્વત્ર છે
|
Ishwar sarvatra che
|
દેવના ધ્યાનથી જ્ઞાન શીખી ઘણું સર્વદા સત્યની સાથ ચાલું.
|
Devnaa dhyaanthi gyaan shikhi ghanu sarvadaa satyani saath chalu.
|
55
|
છુટકારા માટે આભારસ્તુતિ
|
Chutakaaraa mate aabhaarstuti
|
મેં પ્રભુને કર્યો છે સાદ, ને તેણે દીધો આશીર્વાદ,
|
Mei prabhune karyo che saad, ne tene didho aashirvaad,
|
56
|
ઈશ્વર
|
Ishwar
|
અમર ને અદશ્ય, જ્ઞાનમાં તું અપાર,
|
Amar ne adashya, gyaanmaa tu apaar,
|
57
|
ઈશ્વરની અચળ કૃપા માટે આભારસ્તુતિ
|
Ishwarni achad krupaa maate aabhaarstuti
|
કેમ કે તેની કૃપા, કૃપા, કૃપા, કૃપા,
|
Kem ke teni krupa, krupa, krupa, krupa
|
58
|
જ્ઞાન
|
gyaan
|
ચોગમ વાતાવર્ણ્, આસમાની આકાશ,
|
Chogam vaataavarn, aasmaani aakaash,
|
59
|
નાતાલનું જયસ્તોત્ર
|
Naataalnu jaystotra
|
જય જય આનંદી નાતાલ ! જય જય ઈમાનુએલ !
|
Jay jay aanandi naataal ! Jay jay imaanuael !
|
60
|
પ્રભુ ઇસુનો જન્મ
|
Prabhu Isuno Janm
|
કેવી શાંત ! નિર્મળ રાત !
|
Kevi shaant ! Nirmad raat !
|
61
|
જયવંતી નાતાલ
|
Jayvanti naataal
|
જયવંતી નાતાલ, સ્મરું હું જયવંતી નાતાલ;
|
Jayvanti Naataal, smaru hu jayvanti naataal;
|
62
|
- પરમ ઊંચામાં દેવને મહિમા
|
- Param uchaamaa devne mahimaa
|
સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને."
|
Suno, duto gaay che, "Dhanya baadak raayne."
|
63
|
પૂર્વના અમ રાજન ત્રણ
|
Purvanaa am rajan tran
|
ઓ....દૈવ તેજના સિતારા, આગળ થઈને દોરજો અમને,
|
O....Dev tejnaa sitaaraa, aagad thaine dorjo amne,
|
64
|
ખુશી ખુશી છે આજ !
|
Khushi khushi che aaj !
|
ખુશી ખુશી છે આજ, ઈસુ ખ્રિસ્તે પાપી સારુ
|
Khushi khushi che aaj, Isu khrist paapi saaru
|
65
|
ખ્રિસ્તના જન્મને લીધે આનંદ
|
Khristnaa janmne lidhe aanand
|
હે શુભ ખ્રિસ્તી જનો,
|
He shubh kristi jano,
|
66
|
પ્રભુ ઈસુનું ખાલી થવું
|
Prabhu Isunu khali thavu
|
સ્વરનાયક તે દીના બાળક થઈ આવ્યો જગ માંહે દેહ ધરી;
|
Swarnaayak te dinaa baadak thai aavyo jag maahe deh dhari;
|
67
|
જયગાન
|
Jaygaan
|
ગાઓ જયગાન આજે, ગાઓ જયગાન;
|
Gaao jaygaan aaje, gaao jaygaan;
|
68
|
નોએલ, નોએલ
|
Noel, Noel
|
નોએલ, નોએલ, નોએલ, નોએલ, દેહધારી થયો ઈમાનુએલ.
|
Noel, Noel, Noel, Noel, dehdhaari thayo Imaanuael.
|
69
|
આવી આનંદી નાતાલ
|
Aavi Aanandi Naatal
|
આવી આનંદી નાતાલ, જન્મ્યો ખ્રિસ્ત, પ્રભુ, ભોપાળ.
|
Aavi aanandi naatal, janmyo khrist, prabhu, bhopaad.
|
70
|
ચાલો, આપણે બેથલેહેમ જઈએ !
|
Chaalo, Aapane Bethlehem Jaiae !
|
આવો, વિશ્વાસુઓ, જયાનંદ કરીને, આવો, રે આવો, બેથલેહેમ;
|
Aavo, vishwasuo, jayaanand karine, aavo, re aavo, Bethlehem;
|
71
|
નાતાલનું ગીત
|
Naataalnu Geet
|
મારો પ્રિય ઈસુ નાથ, જન્મ્યો પતિતોને માટ,
|
Maaro priya Isu naath, janmyo patitono maat,
|
72
|
મધરાતના તારલા
|
Madhraatnaa Taaralaa
|
મધરાત કેરા ઓ તારલા,
|
Madhraat keraa o taaralaa,
|
73
|
માગી લોકો ઉમંગે
|
Maagi Loko Umange
|
માગી લોકો ઉમંગે દોરનાર તારાની સંગે,
|
Maagi loko umange dornaar taaraani sange,
|
74
|
આનંદી નાતાલ
|
Aanandi Naataal
|
જય આનંદી નાતાલ ! જય પ્રભુના જન્મકાળ !
|
Jay aanandi naataal ! Jay prabhunaa janmakaad !
|
75
|
પ્રભુનો ત્યાગ
|
Prabhuno Tyaag
|
હદ તો પ્રીતિએ તુજ વાળી, પ્રભુજી મારા.
|
Had to priti tuj vaadi, prabhuji maaraa.
|
76
|
દયામય સ્વામી
|
Dayaamay Swami
|
જય જય ખ્રિસ્ત દયામય સ્વામી.
|
Jay jay khrist dayaamay swami.
|
77
|
જગમાં આનંદ !
|
Jagmaa Aanand !
|
આનંદ જગમાં ! તારક જન્મ્યો ! સત્કાર અવનિ, તુજ રાય;
|
Aanand jagmaa ! Taarak janmyo ! Satkaar avani, tuj raay;
|
78
|
નાતાલ
|
Naataal
|
ચાલો બધું, આજે આપણ આનંદે સૌ અંચરીએ,
|
Chaalo bandhu, aaje aapan aanande sau anchariae,
|
79
|
ચરણે નમીએ
|
Charane Namiae
|
ચરણે નમીએ, આજે, વિભુજી ચરણે નમીએ આજે.
|
Charane namiae, aaje, vibhuji charane namiae aaje.
|
80
|
સોનેરી સૂરજ
|
Soneri Suraj
|
આલમે આજ ઊગ્યો, સોનેરી સૂરજ
|
Aalame aaj ugyo, soneri suraj
|
81
|
ઈસુનો મહાન પ્રેમ
|
Isuno Mahaan Prem
|
જય, જય, જય, જય, પ્રભુ ઈસુ, ઓ ત્રાતા પ્રીતિમાન, (૨)
|
Jay, jay, Jay, jay, prabhu isu, o traataa pritimaan, (2)
|
82
|
પ્રભુ ઈસુનો અચળ પ્રેમ
|
Prabhu Isuno Achad Prem
|
પ્રેમ ફરે નહિ ઈસુનો, નહિ તે કરમાશે.
|
Prem fare nahi isuno, nahi te karamaashe.
|
83
|
પ્રભુ ઈસુનો પ્રેમ
|
Prabhu Isuno Prem
|
હે મારા તારનાર, તારો પ્રેમ છે પૂરો, છે અમર,
|
He maaraa taaranaar, taaro prem che puro, che amar,
|
84
|
ખ્રિસ્ત સર્વ શુભ ઉપમા યોગ્ય છે
|
Khrist Sarv Shubh Upamaa Yogya Che
|
શી ઉપમા ઈસુને દઈએ? શાં દષ્ટાંતો તેનાં કહીએ?
|
Shi upamaa isune daiae? Shaa dashtato tenaa kahiae?
|
85
|
"હું ઉત્તમ ઘેટાંપાળક છું"
|
"Hu Uttam Ghetaapaadak Chu"
|
જોખમમાં મુજ પ્રાણ હતો, બચવા નહિ આશા;
|
Jokhamamaa muj praan hato, bachavaa nahi aashaa;
|
86
|
મુજને શોધનાર પ્રેમ !
|
Mujhane shodhanaar prem !
|
રે પ્રેમ, મુજને શોધનાર ! રે રક્ત, મુજને તારનાર !
|
Re prem, mujhne shodhanaar ! Re rakta, mujhne taaranaar !
|
87
|
પ્રભુ ઈસુની પ્રીતિ
|
Prabhu Isuni Priti
|
રાખો, રાખો, તમે પ્રીતિ, પ્રભુ ઈસુએ દીધિ રીતિ.
|
Raakho, raakho, tame priti, prabhu Isuae didhi riti.
|
88
|
પ્રભુ ઈસુનો ચરુશાલેમમાં પ્રવેશ
|
Prabhu Isuno Charushaalemamaa Pravesh
|
જય જય ઈસુ રાજાને વધાવો, જય જય સિયોન વરરાજા પધારો;
|
Jay jau Isu raajaane vadhaavo, jay jay siyona vararaajaa padhaaro;
|
89
|
ઈસુ રાજાની સવારી
|
Isu Raajaani Savaari
|
સિયોનની ઓ સુંદરી જોને,
|
Siyonani o sundari jone,
|
90
|
વિજયવંત પ્રવેશ
|
Vijayvant Pravesh
|
પધારો રાય ઓ શાલેમમાં, પધારો. રાજન શાંતિના.
|
Padhaaro raay o shaalemamaa, padhaaro. Raajan shaantinaa.
|
91
|
પરમ ઊંચામાં હોસાના
|
Param Uchaamaa Hosaanaa
|
પરમ ઊંચામાં હોસાના, હોસાના, હોસાના,
|
Param uchaamaa hosaanaa, hosaanaa, hosaanaa,
|
92
|
પ્રભુ ઈસુની યરુશાલેમમાં પધરામણી
|
Prabhu Isuni Yarushaalemamaa Padharaamani
|
મેળાઓમાં જય જય મેળો, યરુશાલેમની માંય
|
Medaaomaa jay jay medo, Yarushaalemamani maay
|
93
|
શાલેમ નગરીમાં હોસાના
|
Shaalem Nagarimaa Hosaanaa
|
શાલેમ નગરી આ ' હોસ્સાના ' નાદે ગાજતી જો !
|
Shaalem nagari aa ' hosaanaa ' naade gaajani jo !
|
94
|
ચરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ
|
Charushaalemamaa Jayavant Pravesh
|
હે નૃપ તારક ખ્રિસ્ત, તને સ્તુતિ, ગૌરવ હોજો !
|
He nrup taarak khrist, tane stuti, gaurav hojo !
|
95
|
ગૌરવી રાજા
|
Gauravi Raajaa
|
દેખ સિયોની, ઓ સુકન્યા, રાજા આવે છે,
|
Dekh Siyoni, O Sukanyaa, Raajaa Aave Che,
|
96
|
બાદશાહી ગૌરવ
|
Baadshaahi Gaurav
|
બાદશાહી ગૌરવ બિરાજે, ત્રાતાના લલાટે,
|
Baadshaahi gaurav biraajo, traataanaa lalaate,
|
97
|
પહાડ પરની વાડી
|
Pahaad Parani Vaadi
|
પહાડ પરની વાડીમાં રાત્રે અંધારી
|
Pahaad parani vaadimaa raatre andhaari
|
98
|
ગેથસેમાને બાગમાંનું હ્રદયદ્રાવક દ્રશ્ય
|
Gethasemaane Baagamaanu Hridaydraavak Drashya
|
આસપાસ ભલી વૃક્ષલતા જ્યાં, ખ્રિસ્ત ગુરુવર ધ્યાન ધરે,
|
Aaspaas bhali vrukshalataa jyaa, khrist guruvara dhyaan dhare,
|
99
|
ઊંચકી ચલાવ્યો
|
Uchaki Chalaavyo
|
ઊંચકી ચલાવ્યો, કોને ઊંચકી ચલાવ્યો ! શૂળીએ રે રે કોને ચડાવ્યો !
|
Uchaki chalaavyo, kone Uchaki chalaavyo ! Shudiae re re kone chadaavyo !
|
100
|
તારણસાધક વધસ્તંભ
|
Taaransaadhak Vadhastambh
|
અરે ! આ સ્તંભની પાસે, મસીહનાં આ વગોણાં શાં?
|
Are ! Aa stambhni paase, masihanaa aa vagonaa shaa?
|
101
|
વધસ્તંભને નિહાળ
|
Vadhastambhane Nihaad
|
વધસ્તંભને નિહાળ, ઓ પાપી આજ, વીંધા મુક્તિદાતા એ તારે કાજ.
|
Vadhastambhane nihaad, o paapi aaj, vidhaa mukhtidaataa ae taare kaaj.
|
102
|
ખ્રિસ્તની તારણસાધક પ્રીતિ
|
Khristne Taaranasaadhak Priti
|
લોકને લાવવા સ્વર્ગના ધામમાં પાપ ખ્રિસ્તે લઈ દુ:ખ વેઠયું.
|
Lokane laavavaa svarganaa dhaamamaa paap khriste lai dukh vethayu.
|
103
|
તજાયેલ રાજાધિરાજ
|
Tajaayela Raajadhiraaj
|
આવો, આવો, પ્રભુ, મુજ મનમાં, માર ભાવભીના ઉર ધરમાં.
|
Aavo, aavo, prabhu, muj manamaa, maar bhaavabhinaa uur dharamaa.
|
104
|
ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ
|
Khristnaa Dukh
|
ઈસુ પ્રેમ, ઈસુ ત્રાતા,
|
Isu prem, Isu traataa,
|
105
|
લોભો પ્રભુને થંભે જડાવ્યો
|
Lobho Prabhune Thambhe Jadaavyo
|
દિન કેવો પ્રભએ બતાવ્યો, પ્યારા ઈસુને થંભે જડાવ્યો,
|
Din kevo prabhaae bataavyo, pyaaraa Isune thambhe jadaavyo,
|
106
|
વધસ્તંભ
|
Vadhastambh
|
દષ્ટિએ પડે થંભ જે પળે, રુદન-શોક ત્યાં હર્ખમાં ભળે;
|
Dashtiae pade thambh je pade, rudan-shok tyaa harkhamaa bhade;
|
107
|
ખ્રિસ્તનો વધસ્તંભ: જીવનનો આધાર
|
Khristano Vadhastambh: Jeevanano Aadhaar
|
અરર ! કેર આ લોક શો કરે, અમર દેવને થાંભલે જડે;
|
Arar ! Ker aa lok sho kare, amar devane thambhale jade;
|
108
|
જુઓ, દેવનું હલવાન
|
Juo, Devanu Halavaan
|
જુઓ, જુઓ, દેવનું હલવાન,
|
Juo, juo, devanu halavaan,
|
109
|
ઈસુના મરણનો મર્મ
|
Isunaa Maranano Marma
|
અઘહરતા થઈ દુ:ખ હરે છે, પાપી કાજે ઈસુ મરે છે.
|
Aghaharataa thai dukh hare che, paapi kaaje Isu mare che.
|
110
|
જુઓ આ થંભને ધારી રે, વેઠે પ્રભુ વેદના ભારી રે
|
Juo Aa Thambhane Dhaari Re, Vethe Prabhu Vedanaa Bhaari Re
|
ખીકાથી તેનું અંગ ભંજાતું, રુધિરની થઈ ધારમ્
|
Khikaathi tenu ang bhajaatu, rudhirani thai dhaaram
|
111
|
વા’લો વધસ્તંભ વ્યોમે!
|
Vaa'lo Vadhastambh Vyome!
|
વા'લો વધસ્તંભ વ્યોમે ! મનહર મધુરો લાગે,
|
Vaa'lo vadhastambh vyome ! Manahara madhuro laage,
|
112
|
ઈસુ મારે માટે મર્યો
|
Isu Maare Maate Maryo
|
મુજ પાપ શ્રાપ વિદારવા ઈસુ ગયો મરી;
|
Muj paap shraap vidaaravaa Isu gayo mari
|
113
|
વધસ્તંભ પાસે શોક
|
Vadhastambh Paase Shok
|
શું રકત વહ્યું, ત્રાતા તારું ! શું મુજ રાજા મર્યો !
|
Shu rakat vahyu, traataa taaru ! Shu muj raajaa maryo !
|
114
|
ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ
|
Khristnaa Dukh
|
પ્રભુ, તેં દુ:ખ સહ્યાં શાં શાં, કથું તેમને ક્યાં ક્યાં !
|
Prabhu, te dulh sahya shaa shaa, kathu temane kyaa kyaa !
|
115
|
ખ્રિસ્તનું દુ:ખ
|
Khristnu Dukh
|
હે પ્રભુ, મારા તારણહારા, ભૂલું ન તુજ દુ:ખ, સ્વામી અમારા. હે પ્રભુ.
|
Hey prabhu, maaraa taaranhaaraa, bhulu na tuj dukh, swami amaaraa. Hey prabhu.
|
116
|
- ઈસુનું મરણ
|
- Isunu Maran
|
જ્યારે સ્તંભે હું ધ્યાન ધરું, જે પર મર્યો ગૌરવનો રાય,
|
Jyaare stambhe hu dhyaan dharu, je par maryo gauravno raay,
|
117
|
વધસ્તંભના ધ્યાનમાં !
|
Vadhastambhnaa Dhyaanamaa !
|
આ સ્તંભ જે વાર હું ધ્યાન માંહે ધરું છું !
|
Aa stambh je vaar hu dhyaan maahe dharu chu !
|
118
|
જ્યારે થંભે ધ્યાન ધરું
|
Jyaare Thambhe Dyaan Dharu
|
જ્યારે એ થંભે ધ્યાન ધરું, મર્યો ગૌરવી રાય,
|
Jyaare ae thambhe dhyaan dharu, maryo gauravi raay,
|
119
|
એક લીલો ડુંગર
|
Ek Lilo Dungar
|
બહુ દૂર એક લીલો ડુંગર છે, એક શહેરના કોટની બા'ર;
|
Bahu dur ek lilo dungar che, ek shaheranaa kotani baa'r;
|
120
|
"સંપૂર્ણ થયું"
|
"Sampurn Thayu"
|
દેવે કર્યો પ્રેમ શો વિશ્વ પરે, કે વિશ્વને પુત્રનું દાન કરે !
|
Deve karyo prem sho vishwa pare, ke vishwane putranu daan kare !
|
121
|
પ્રભુનું પુનરત્થાન
|
Prabhunu Punaratthaan
|
ત્રાતા, જુઓ, જીવતો થયો! આજે પવિત્ર પ્રભાતમાં,
|
Traataa, juo, jeevato thayo! Aaje pavitra prabhaatamaa,
|
122
|
જય પ્રભુ ઈસુ
|
Jay Prabhu Isu
|
જય પ્રભુ ઈસુ, જય અધિરાજા, જય પ્રભુ, જય જયકારી.
|
Jay prabhu Isu, jay adhiraajaa, jay prabhu, jay jaykaari.
|
123
|
પુનરુત્થાનનું ગીત
|
Punarutthaananu Geet
|
હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા !
|
Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa !
|
124
|
વિજયી પુનરુત્થાન
|
Vijayi Punarutthaan
|
ભર્યો આનંદ ઉર માંય, ફીટી મરણની છાંય,
|
Bharyo aanand ur maay, fiti maranani chaay,
|
125
|
પ્રભુ ખરેખર ઊઠયો છે
|
Prabhu Kharekhar Uuthayo Che
|
આજે ઈસુ ખ્રિસ્ત ઊઠયો, હાલેલૂયા, આ છે તહેવાર ખુશીનો, હાલેલૂયા.
|
Aaje Isu Khrist Uuthayo, haaleluyaa, aa che tahevaar khushino, haaleluyaa.
|
126
|
પ્રભુ ઈસુનું પુનરુત્થાન
|
Prabhu Isunu Punarutthaan
|
આનંદે ઉલ્લાસી અખિલ અવનિ આ વારી,
|
Aanande ullaasi akhil avani aa vaari,
|
127
|
ખ્રિસ્તનો મરણ પર જય
|
Khristno Maran Par Jay
|
ખ્રિસ્ત આજે પામ્યો ઉત્થાન,
|
Khrist aaje paamyo utthaan,
|
128
|
વિજયી ખ્રિસ્ત
|
Vijayi Khrist
|
ગાઓ ગાઓ, જય ગીત ગાઓ, મોટેથી તાળી પાડી ગાાઓ;
|
Gaao gaao, jay geet gaao, motethi taadi paadi gaao;
|
129
|
બોલો જય
|
Bolo Jay
|
બોલો જય ઈસુની, બોલો જય મસીહાની,
|
Bolo jay Isuni, bolo jay masihaani,
|
130
|
વિજયી ખ્રિસ્ત
|
Vijayi Khrist
|
આ કોણ આવે? મહા યુદ્ધ જીતી ! છે વસ્ત્રમાં રક્તના ડાઘ અતિ!
|
Aa kon aave? Mahaa yuddh jeeti ! Che vastramaa raktanaa daagh ati!
|
131
|
જોરથી પોકારો
|
Jorethi Pokaaro
|
જોરેથી પોકારો સહુ, જોરથી પોકારો, ઈસુ ઊઠયો મૃત્યુ જીતી, જોરથી પોકારો,
|
Jorethi pokaaro sahu, jorathi pokaaro, Isy uuthyo mrutyu jeeti, jorathi pokaaro,
|
132
|
ધન્ય પ્રભાત
|
Dhanya Prabhaat
|
આજ થયું ધન્ય પ્રભાત, શોક ને દુ:ખની વીતી રાત;
|
Aaj thayu dhanya prabhaat, shok ne dukhni viti raat;
|
133
|
પ્રભુ ઈસુએ મેળવેલો વિજય
|
Prabhu Isuae Medavelo Vijay
|
આજ પૂરો થયો રણસંગ્રામ હારે ગયા રિયુ તમામ.
|
Aaj puro thayo ranasangraam haare gayaa riyu tamaam.
|
134
|
પ્રભુ ઈસુનું પુનરુત્થાન
|
Prabhu Ishu nu Punar uththaan
|
દિવ્ય ઉષા ઊગી આદિતની સુપ્રકાશ ભરી,
|
Divya usha ugi aaditni suprakash bhari.
|
135
|
સ્વર્ગગમન
|
Swargagaman
|
જૈતુન શિષ્યો સહુ મળિયા, પ્રભુ પણ આવ્યા ત્યાંયે;
|
Jaitun shishyo sahu madiyaa, prabhu pan aavyaa tyaaye;
|
136
|
આકાશગમન કેમ થયું એ અદૂભુત ધટના સાંભળો
|
Aakaashagaman Kem Thayu Ae Adhbhut Dhatanaa Saambhado
|
ગુરુ શિષ્ય મળ્યા છે સંઘાતે,
|
Guru shishya madyaa che sanghaate,
|
137
|
સ્વગૅરોહણ
|
Swargrohan
|
ત્રાતા ઊઠયો મોતનો ધ્વંસ કરી, અમૃતની જ્યોત પ્રદીપ્ત કરી!
|
Traataa uuthayo motano dhvans kari, amrutni jyot pradipt kari!
|
138
|
સ્વર્ગી આશા
|
Swargi Aashaa
|
મારો ખ્રિસ્ત પ્રભુજી આવશે રે, અમને લેવા સ્વર્ગી ધામ.
|
Maaro khrist prabhuji aavashe re, amane levaa swargi dhaam.
|
139
|
ઈસુના પ્રગટ થવાની આશા
|
Isu nu pragat thavani aasha
|
પ્રગટ થશે રે ઈસુ કયારે ? કયારે પ્રભુ દેખાય?
|
Pragat thashe re Isu kyare ? Kyare Prabhu dekhay ?
|
140
|
ખ્રિસ્તનું પુનરાગમન
|
Khristnu Punaraagaman
|
ખ્રિસ્ત તો આવશે વાર નહિ લાગશે, ભેટવા વાટ જો ભ્રાત મારા.
|
Khrist to aavashe vaar nahi laagashe, bhetavaa vaat jo bhraat maaraa.
|
141
|
ખ્રિસ્તનું બીજી વારનું આવવું
|
Khristnu Bijee Varnu Aavvu
|
રે પ્રિય ઈસુ, શી વાર? શી વાર? ક્યારે થાય હર્ષ-પોકાર? -
|
Re priya Isu, shi vaar? Shi vaar? Kyaare thaay harsh-pokaar? -
|
142
|
દશ કુમારિકાઓનું દષ્ટાંત
|
Dash Kumaarikaaonu Dashtaant
|
દશ કુમારિકાઓ નીકળી, ગઈ વરને મળવા બા'ર;
|
Dash kumaarikaao nikadi, gai varane madavaa baa'ra;
|
143
|
143
|
143
|
આવવાનો છે, વહેલો આવવાનો છે;
|
Aavavaano che, vahelo aavavaano che;
|
144
|
ખ્રિસ્તનું ગૌરવ
|
Khristnu Gaurav
|
સુણો, દસ હજાર વીણા પર, સ્વર્ગે દેવની તુતિ ગાય!
|
Suno, das hajaar vinaa par, swarge devani tuti gaay!
|
145
|
મને લેવા ખ્રિસ્ત આવશે
|
Mane Levaa Khrist Aavashe
|
ઈસુ પધારીઓ બેથલેહેમ ગામ, જન્મ ગભાણમાં ને થાય હલકું નામ
|
Isu padhaario Bethlehem gaam, janm gabhaanamaa ne thaay halaku naam
|
146
|
તે આવે છે
|
Te aave che
|
તે આવે છે વાદળ ઉપર, જે પાપીઓ કાજ મૂઓ,
|
Te aave che vaadad upar, je paapio kaaj muo,
|
147
|
ખ્રિસ્તનું પુનરાગમન
|
Khristnu Punaraagaman
|
આવે, જુઓ! પ્રભુ ખ્રિસ્ત પાચો, વ્યોમથી મેઘાસને !
|
Aave, juo! Prabhu Khrist paacho, vyomathi meghaasane !
|
148
|
હર વખ્ત ઈસુ, ઈસુ બોલ, મન તું ઈસુ, ઈસુ બોલ
|
Har vakht Isu, Isu bol, man tu Isu, Isu bol
|
ઉત્તમ વચનો જો કહ્યાં પ્રભુએ એકથી એક અણમોલ. મન.
|
Uttam vachano jo kayah prabhuae ekthi ek anamol. Muhn.
|
149
|
- તારનારની સ્તુતિ
|
- Taranaranī Stuti
|
અરે હજારો જીભોથી સ્તુતિ ખ્રિસ્તની ગાઉં;
|
Are hajaro jībhothi stuti khristani gaavu;
|
150
|
ખ્રિસ્તનું નામ
|
Khristnu Naam
|
લાગે બહુ વહાલું તારું, નામ તારનરું,
|
Laage bahu vahaalu taaru, naam taarnaru,
|
151
|
ઈસુનું સ્તોત્ર
|
Isunun Stotra
|
ઈસુ ત્રાતા, તારક મોટા, ઈસ્વરના અવતાર,
|
Isu traata, taarak mota, ishvarna avataar,
|
152
|
સનાતન અવિકારી ત્રાતા
|
Sanaatan Avikaari Traata
|
માબાપ ત્રાતા કને બાળકો ખૂબ લાવ્યાં,
|
Maabaap traataa kane baalako khoob laavyaan,
|
153
|
ત્રાતાનું સ્તોત્ર
|
Traataanu Stotra
|
જગતારકના ગુણ ગાઓ, અકથ તેના માનતાં.
|
Jagataarakanaa gun gaao, akatha tenaa maanataa.
|
154
|
જય ખ્રિસ્ત, જય ખ્રિસ્ત
|
Jay Khrist, Jay Khrist
|
જય ખ્રિસ્ત, જય ખ્રિસ્ત, જય પ્રભુ ખ્રિસ્ત,
|
Jay Khrist, jay Khrist, jay prabhu Khrist,
|
155
|
155
|
155
|
છબી ખૂબ સારી બહુ પ્યારી તારી, ઓ પ્રભુ ઈસુ, લાગે રે.
|
Chabi khub saari bahu pyaari taari, o prabhu Isu, laage re.
|
156
|
ઈસુનો જય જ્યકાર
|
Isuno Jay Jaykaar
|
પ્રભુજી તમને, પ્રભુજી તમને જય જયકાર.
|
Prabhuji tamane, prabhuji tamane jay jaykaar.
|
157
|
મધુર નામ
|
Madhur Naam
|
મધુર મધુર નામ (૨) પ્રભુ, પરમ મધુર નામ, તારું.
|
Madhur madhur naam (2) prabhu, param madhur naam, taaru.
|
158
|
જ્ય પ્રભુ ઈસુ સ્વામી
|
Jay Prabhu Isu Swami
|
જય પ્રભુ ઈસુ, જય પ્રભુ ઈસુ, જય પ્રભુ ઈસુ સ્વામી.
|
Jay prabhu Isu, Jay prabhu Isu, Jay prabhu Isu Swami.
|
159
|
ઈસુ જેવો કોઈ મિત્ર નથી !
|
Isu Jevo Koi Mitra Nathi !
|
ઈસુ સૌ ત્રાસ છે કેવો, રસ્તો આવે અંત સુધી છેક,
|
Isu sau traas che kevo, rasto aave ant sudhi chek,
|
160
|
ઈસુ મારો પ્રીતમ
|
Isu maaro preetam
|
છે ખીણોની ગુલછડી, પ્રભાતનો તારો તે;
|
Chhe kheenoni gulachhadi, prabhaatano taaro te;
|
161
|
ધન્ય ખ્રિસ્ત ! ધન્ય ખ્રિસ્ત !
|
Dhanya Khrist ! Dhanya Khrist !
|
ધન્ય ખ્રિસ્ત ! ધન્ય ખ્રિસ્ત ! જય જય હોજો તુજને નિત;
|
Dhanya Khrist ! Dhanya Khrist ! Jay jay hojo tujane nit;
|
162
|
જય ઈસુને જય
|
Jay Isune Jay
|
જય ! ઈસુને જય! જય ઈસુને જય!
|
Jay ! Isune jay! Jay Isune jay!
|
163
|
ખ્રિસ્ત આપનું સર્વસ્વ
|
Khrist Aapanu Sarvswa
|
ખ્રિસ્ત સાથે મળો, સત્ય રાખી વળો, ખ્રિસ્ત સંભાળશે, ભક્તને પાળશે;
|
Khrist saathe mado, satya raakhi vado, Khrist sambhaadashe, bhaktane paadashe;
|
164
|
જગત પર ઈશ્વરની પ્રીતિ
|
Jagat Par Ishwarni Priti
|
જય જય જય જય ઈસુને જય, કુરબાન થઈ ટાળ્યો ભય; (૨)
|
Jay jay jay jay Isune jay, kurabaan thai taadyo bhay; (2)
|
165
|
તે પ્રીતિ વખાણજો
|
Te Priti Vakhaanajo
|
રે પ્રીતિ વખાણજો, પ્રીતિ વખાણજો, પ્રીતિ વખાણજો, પ્રીતિ ઘણી.
|
Re priti vakhaanajo, priti vakhaanajo, priti vakhaanajo, priti ghani.
|
166
|
કેવળ ખ્રિસ્તથી શુદ્ધતા
|
Kevad Khristthi Suddhataa
|
166
|
166
|
167
|
જીવનદાતાને રટો
|
Jeevandaataane rato
|
રટ રટ રટ તું,
|
Rat Rat Rat Tu,
|
168
|
ખ્રિસ્તની પ્રીતિનો અનુભવ
|
Khristni Pritino Anubhav
|
મીઠી મીઠી તે પ્રીત, મેં ચાખી છે;
|
Mithi mithi te preet, mein chaakhi che;
|
169
|
તારનારનું સ્તોત્ર
|
Taaranaaranu Stotra
|
અમોને હતું નાશમાં તો જવાનું, અને દુષ્ટ શેતાન સાથે થવાનું;
|
Amone hatu naashamaa to javaanu, ane dusht shetaan saathe thavaanu;
|
170
|
મુકતાનંદ
|
Muktanand
|
પ્રભુ ઈસુ મસીહા, જય તુજને, દઈ પ્રાણ દીધું તારણ મુજને.
|
Prabhu Isu masihaa, jay tujne, dai praan didhu taaran mujne.
|
171
|
ખ્રિતની અનુપમ પ્રીતિ
|
Khristni Anupam Priti
|
હે ખ્રિસ્ત ત્રાતા, ત્રાણદાતા, વિશ્વવિધાતા ધણી,
|
Hey Khrist traataa, traanadaataa, vishwadidhaataa dhani,
|
172
|
સદૂગુરુની સ્તુતિ
|
Sadguruni Stuti
|
પ્રીત મેં તો બાંધી હો સદ્ગુરુની.
|
Preet me to baandhi ho sadguruni.
|
173
|
173
|
173
|
સદાય પાસ થા, મહા દયાળુ તારનાર તું,
|
Sadaay paas thaa, mahaa dayaadu taaranaar tu,
|
174
|
ઈસુ સર્વ શુભનો અખૂટ ભંડાર
|
Isu Sarv Shubhano Akhut Bhandaar
|
મારો ઈસુ બહુ છે સારો હાં,
|
Maaro Isu bahu che saaro haa,
|
175
|
પ્રભુ ઈસુનો પ્રેમ
|
Prabhu Isuno Prem
|
પ્રેમ ઈસુનો છે અવિનાશી, જઈ વળગું હું તેને નિરાશી.
|
Prem Isuno che avinaashi, jai vadagu hu tene niraashi.
|
176
|
અલૌકિક નામ : ઈસુ
|
Alokik Naam : Isu
|
જે નામથી આરામ મારા કલાન્ત આત્માનો થયો,
|
Je naamthi aaraam maaraa kalaant aatmaano thayo,
|
177
|
ઈસુ સવૌત્તમ મિત્ર
|
Isu Savauttam Mitra
|
મને લાગે મસીકા બહુ પ્યારો, હું તો કિંકર દીન બિચારો.
|
Mane laage masikaa bahu pyaaro, hu to kinkar din bichaaro.
|
178
|
પ્રીતિરૂપ ખ્રિસ્ત
|
Pritiroop Khrist
|
તુજ હ્રદય પ્રેમી, રૂપ પ્રેમી, રીત પ્રેમી, ઓ ઈસુ.
|
Tujh hruday premi, roop premi, reet premi, o Isu.
|
179
|
ઈસુ એ જ સગું
|
Isu Ae Aj Sagu
|
સગું મારે ઈસુ છે વા'લામાં વા'લું, સગું મારું સર્વ હું તેને જ ભાળું.
|
Sagu maare Isu che vaa'laamaa vaa'lu, sagu maaru sarv hu tene aj bhaadu.
|
180
|
ખ્રિસ્તમાં રહેવાથી લાભ
|
Khristmaa Rahevaathi Laabh
|
અપાર લાભ ખ્રિસ્તથી સદાય ખ્રિસ્તમાં રહો,
|
Apaar laabh Khristthi saday Khristmaa raho,
|
181
|
ખ્રિસ્ત જેવો મિત્ર કોઈ નથી
|
Khrist Jevo Mitra Koi Nathi
|
મિત્ર નથી મમ કોઈ, તુજ સમો મિત્ર નથી મમ કોઈ;
|
Mitra nathi mam koi, tujh samo mitra nathi mam koi;
|
182
|
ઇસુ સર્વોત્કૃષ્ટ મિત્ર
|
Isu Sarvotkrusht Mitra
|
જીવનના માર્ગમાં ચાલું, અહરૂનિશ ખ્રિસ્તમાં મા'લું;
|
Jeevananaa maargmaa chalu, aharoonish Khristmaa maa'lu;
|
183
|
ઈસુ મસીહ ત્રાતા
|
Isu Masih Traataa
|
ઈસુ મસીહ મુજ પ્રાણના ત્રાતા.
|
Isu Masih mujh praananaa traataa.
|
184
|
184
|
184
|
ભાવે ભજો પ્રભુ ઈસુ નામ,
|
Bhaave bhajo prabhu Isu naam,
|
185
|
પ્રભુ ઈસુનાં વખાણ
|
Prabhu Isunaa Vakhaan
|
ખ્રિસ્ત ઈસુ રાય છે,
|
Khrist Isu raay che,
|
186
|
પ્રભુ મારો પાળક છે
|
Prabhu Maaro Paadak Che
|
પ્રભુ લોકનો છે પ્રેમી ઘેટાંપાળ, ધન ધન સંતોને રે.
|
Prabhu lokno che premi ghetaapaad, dhan dhan santone re.
|
187
|
ઈસુનાં સર્વાંગ કેવાં છે?
|
Isunan sarvaang kevaan chhe?
|
જો ઈસુ તણું મુખ ભાળશે, શું દીસે છે?
|
Jo Isu tanun mukh bhaalashe, shun deese chhe?
|
188
|
જીવનનો ઝરો
|
Jeevanano zaro
|
જીવનનો ઝરો છે પ્રભુ ઈસુ;
|
Jeevanano zaro che prabhu Isu;
|
189
|
ઈસુનું નામ
|
Isunun naama
|
ઇસુના નામને દો મહિમા,ને દૂતો લાગો પાય;
|
Isuna naamane do mahima,ne dooto laago paay;
|
190
|
પ્રભુ ઈસુ ઉદ્ધારનાર છે
|
Prabhu Isu Uddhaaranaar Che
|
કેવો અજબ ઉદ્ધારનાર છે ઈસુ મુજ ત્રાતા !
|
Kevo ajab uddhaaranaar che Isu mujh traataa !
|
191
|
ગરજ પૂરી પાડનાર ઈસુ
|
Garaj Poori Paadnaar Isu
|
ન્યાયીપણું, પરાક્રમ, જ્ઞાન, પવિત્રાઈ સર્વકાળ,
|
Nyaayipanu, paraakram, gyaan, pavitraai sarvakaad,
|
192
|
મુજ મિત્ર ઈસુ
|
Mujh Mitra Isu
|
હા, તે મુજ મિત્ર છે, ને તેનું સૌ મુજને આપે,
|
Haa, te mujh mitra che, ne tenu sau mujhne aape,
|
193
|
એકલો ઈસુ
|
Eklo Isu
|
કેવળ ઈસુ, સદા ઈસુ, ઈસુ સંધું તેનાં ગાન;
|
Kevad Isu, sadaa Isu, Isu sandhu tenaa gaan;
|
194
|
અણમૂલ મોતી
|
Anmool Moti
|
મને મળ્યું અણમૂલ મોતી, આનંદે ગાય છે મન;
|
Mane madyu anmool moti, aanande gaay che mun;
|
195
|
મહામૂલનું મોતી
|
Mahaamoolanu Moti
|
મોતીડું મળ્યું છે અમને રે, મહામૂલ વાળું,
|
Motidu madyu che amne re, mahaamool vaadu,
|
196
|
ખ્રિસ્ત મારો છે
|
Khrist Maaro Che
|
મન મારું સ્થિર છે તારા પર, ખ્રિસ્ત મારો;
|
Man maaru sthir che taaraa par, Khrist maaro;
|
197
|
ખ્રિસ્તમાં જીવવું
|
Khristmaa Jevavu
|
શું ખ્રિસ્ત-મોતથી મુજ તારણ થાય? શું થાઉં લાભ એનો મેળવનાર?
|
Shu Khrist-motathi mujh taaran thaay? Shu thaau laabh aeno medavanaar?
|
198
|
સૌ આશિષના દાતા, આવ.
|
Sau Aashishanaa Daataa, Aav.
|
આવ, હે દાતા, સૌ આશોષના, શીખવ મને ગાતાં પ્રીત,
|
Aav, hey daataa, sau aashish na, shikhav mane gaataa preet,
|
199
|
ઈસુનું મધુર નામ
|
Isunu Madhur Naam
|
કેવું મધુર ઈસુનું નામ લાગે વિશ્વસીને,
|
Kevu madhur Isunu naam laage vishwasine,
|
200
|
ઈસુનું મધુર નામ
|
Isunu Madhur Naam
|
મઘુર મધુર પરમ મધુર, નામ ઈસુ તારું !
|
Madhur madhur param madhur, naam Isu taaru !
|
201
|
પ્રભુની અનુપમ પ્રીત
|
Prabhuni Anupama Preeta
|
દિવ્ય પ્રીત, અનુપમ પ્રીતિ, સ્વર્ગી આનંદ, આવ ભૂમાંય;
|
Divya preet, anupam preeti, svargi anand, aav bhoomaanya;
|
202
|
ઈસુ નામ
|
Isu Naam
|
પ્રિય નામ ! કેવું મિષ્ટ ! જગની આશ ને સ્વર્ગનો હર્ષ;
|
Priya naam ! Kevu misht ! Jagni aash ne swargno harsh;
|
203
|
તારનાર
|
Taaranaar
|
"ભવસાગરમાં" મળિયો મારો તારણહાર,
|
"Bhavsagarma" Madiyo Maaro Taaranhaar,
|
204
|
દયાસાગર પ્રભુ ઈસુ
|
Dayaasaagar Prabhu Isu
|
ઈસુ, ઈસુ, દયારૂપ, ઈસુ ખ્રિસ્ત દયાનો ભૂપ,
|
Isu, Isu, dayaaroop, Isu Khrist dayaano bhoop,
|
205
|
ઈસુ કેવો મિત્ર છે !
|
Isu Kevo Mitra Che !
|
ઈસુ જેવો મિત્ર કોણ છે? જેને કહી એ શોક ને પાપ !
|
Isu jevo mitra kon che? Jene kahi ae shok ne paap !
|
206
|
પવિત્રાત્મા, હાલ મને ભર !
|
Pavitraatma, Haala Mane Bhar !
|
મને ભર, મને ભર, ઈસુ આવ, હાલ મને ભર;
|
Mane bhar, Mane bhar, Isu aav, haal mane bhar;
|
207
|
દેવ, રેડ આત્મા
|
Dev, Red Aatma
|
દેવ, રેડ આતમા,
|
Dev, red aatama,
|
208
|
ઓ પરમેશ્વર, આત્માની વૃષ્ટિ તું ભારે આપજે
|
O parameshvar, aatmaani vrashti tun bhaare aapaje
|
ઓ પરમેશ્વર, આત્માની વૃષ્ટિ તું ભારે આપજે
|
O parameshvar, aatmaani vrashti tun bhaare aapaje
|
209
|
પવિત્રાત્મા વિષે
|
Pavitraatma vishe
|
શુભાત્મા વખાણું, ખરો દેવ માનું, મટાડે વિકારો, કરાવે સુધારો;
|
Shubhaatma vakhaanun, kharo dev maanun, mataade vikaaro, karaave sudhaaro;
|
210
|
પવિત્રામાને આમંત્રણ
|
Pavitraamaane Aamntran
|
આવો, અવિનાશી, આકાશી આત્મા,
|
Aavo, avinaashi, aakaashi aatma,
|
211
|
પવિત્રાત્માને આમંત્રણ
|
Pavitraatmaane Aamntran
|
જીવનદાતા, પવિત્ર આત્મા, અમમાં વસવા આવો રે;
|
Jeevanadaata, pavitra aatma, amamaan vasava aavo re;
|
212
|
પવિત્રાત્માને વિનંતી
|
Pavitraatmaane Vinanti
|
સંભારક આત્મા, આવું હાથમાં, કર મુજ હૈડે વાસ;
|
Sanbhaarak aatma, aavun haathamaan, kar muj haide vaas;
|
213
|
સત દોરનાર
|
Sata Doranaar
|
પવિત્રાત્મા, સત દોરનાર, ખ્રિસ્તી પાસ સદા રે'નાર,
|
Pavitraatma, sat doranaar, Khristi paas sada re'naar,
|
214
|
પવિત્રાત્મા, આવ
|
Pavitraatma, Aav
|
હે સૃષ્ટિસ્થાપક આત્મા, આવ, અમોમાં તારો વાસો લાવ;
|
He srashtisthaapak aatma, aav, amomaan taaro vaaso laav;
|
215
|
પવિત્રાત્મા, પ્રેરણા કર !
|
Pavitraatma, Prerana Kar !
|
પવિત્રાત્મા, તું પ્રેરણા કર, દિવ્ય તેજથી અમોને ભર;
|
Pavitraatma, tun prerana kar, divya tejathi amone bhar;
|
216
|
પવિત્રાત્માને આમંત્રણ
|
Pavitraatmaane Aamantran
|
મનની અંદર કરવા મંદર આવો, હું શુદ્ધાત્મા નાથ;
|
Manani andar karava mandar aavo, hun shuddhaatma naath;
|
217
|
પવિત્રાત્માની જરૂર
|
Pavitraatmaani Jaroor
|
અગ્નિ પડવા દે, અગ્નિ પડવા દે; (૨)
|
Agni padava de, agni padava de; (2)
|
218
|
અગ્નિ માગણી
|
Agni Maagani
|
ધર્મક્રિયાઓ કરતાં જીવન વીતે વેગે;
|
Dharmakriyaao karataan jeevan veete vege;
|
219
|
પવિત્રાત્મા માટે પ્રાર્થના
|
Pavitraatma Maate Praarthana
|
પ્રભુ, જ્યોતિ જલાવો, પ્રભુ જ્યોતિ જલાવો,
|
Prabhu, jyoti jalaavo, prabhu jyoti jalaavo,
|
220
|
પવિત્ર શાસ્ત્ર
|
Pavitra Shaastra
|
શાસ્ત્ર પવિત્ર ખરો ભંડાર, જ્ઞાન સનાતન ત્યાં મળનાર;
|
Shaastr pavitra kharo bhandaar, gyaan sanaatan tyaan malanaar;
|
221
|
બાઈબલનાં વચનો
|
Biblenaan Vachano
|
વંદન, પ્રભુજી, હોજો અમારાં, આપ્યાં અદ્ભુત વચનો તમારાં.
|
Vandana, prabhuji, hojo amaaraan, aapyaan adbhut vachano tamaaraan.
|
222
|
અજબ જીવંત શબ્દો
|
Ajab Jeevant Shabdo
|
સુંદર શબ્દો, અજબ શબ્દો, (૨)
|
Sundar shabdo, ajab shabdo, (2)
|
223
|
"હે ઈશ્વર, મારી આંખ ઉઘાડ."
|
"He Ishvar, Maari Aankh Ughaad."
|
સૃષ્ટિનિયંતા, સર્વસર્જક, પૂર્ણ જ્ઞાની, હે પ્રભો !
|
Srashtiniyanta, sarvasarjak, poorn gyaani, he prabho !
|
224
|
શાસ્ત્રથી જ્ઞાન
|
Shaastrathi Gyaan
|
પ્રભુ તણું જ શાસ્ત્ર પૂર્ણ ચિત્ત ફેરવે છે;
|
Prabhu tanun ja shaastra poorn chitt pherave chhe;
|
225
|
સર્વોત્તમ ગ્રંથ
|
Sarvottama Grantha
|
છે સતશાસ્ત્ર સર્વોત્તમ ગ્રંથ, વાચન કાજે પ્રિય અત્યંત;
|
Chhe satashaastra sarvottam granth, vaachan kaaje priya atyant;
|
226
|
દીવારૂપ વચન
|
Deevaaroop Vachan
|
વચનો પ્રભુનાં શાસ્ત્રમાં જે જે લખેલાં છે બધાં;
|
Vachano prabhunaan shaastramaan je je lakhelaan chhe badhaan;
|
227
|
પવિત્ર શાસ્ત્ર
|
Pavitra Shaastra
|
શાસ્ત્ર પવિત્ર છે શુભ ખાણ, તેમાં છે અમોલ પાષાણ;
|
Paastra pavitra chhe shubh khaan, temaan chhe amol paashaan;
|
228
|
શાસ્ત્રરૂપી ભંડાર
|
Shaastraroopi Bhandaar
|
ઈશ્વરનું જે શાસ્ત્ર તે વિશાળ છે ભંડાર,
|
Ishvaranun je shaastra te vishaal chhe bhandaar,
|
229
|
શાસ્ત્રરૂપી દીપિકા
|
Shaastraroopi Deepika
|
જેમ સદા દેખાય છે ગગને સૂર્યપ્રકાશ,
|
Jem sada dekhaay chhe gagane sooryaprakaash,
|
230
|
મંડળીનો પાયો
|
Mandaleeno Paayo
|
મંડળીનો પાયો એક જ, તે પ્રભુ ઈસુ ધાર,
|
Mandaleeno paayo ek ja, te prabhu Isu dhaar,
|
231
|
મડળી પરનો પ્રેમ
|
Madali Parano Prem
|
પ્રભુ, તુજ રાજ ચાહું, તારું રે;વાનું સ્થાન;
|
Prabhu, tuj raaj chaahun, taarun re;vaanun sthaan;
|
232
|
મંડળીની જાગૃતિને માટે પ્રાર્થના
|
Mandaleeni Jaagratine Maate Praarthana
|
મંડળી પડી,
|
Mandali padi,
|
233
|
ખ્રિસ્તમાં ખરી સમાનતાા
|
Khristamaan Khari Samaanata
|
ઓ ખ્રિસ્ત ! તારા રાજ્યમાં કદી સૂર્ય આથમતો નથી,
|
O Khrist ! Taara raajyamaan kadi soorya aathamato nathi,
|
234
|
ત્રાણ કોણથી મળે?
|
Traan Konathi Male?
|
ત્રાણ કોણથી મળે?
|
Traan konathi male?
|
235
|
ઘેર વળો ભટકેલા !
|
Gher Valo Bhatakela !
|
ઘેર વળો, રે, ઘેર વળો, સહુ જે ભટકેલા;
|
Gher valo, re, gher valo, sahu je bhatakela;
|
236
|
નોતરું
|
Notarun
|
બીમારી અમારી ગઈ ખ્રિસ્તનાથી, મળ્યો છુટકારો મહા તાપમાંથી;
|
Beemaari amaari gai Khristanaathi, malyo chhutakaaro maha taapamaanthi;
|
237
|
નાશ પામતાંને બચાવ
|
Naash Paamataanne Bachaav
|
નાશ પામતાંને બચાવ, મરતાંને સંભાળ,
|
Naash paamataanne bachaav, marataanne sambhaal,
|
238
|
પાપ હરનાર ખ્રિસ્ત
|
Paap Haranaar Khrist
|
(કોણ હરે મુજ પાપ ? તુજ વિણ કોણ કરે સંતાપ ?
|
(Kon hare muj paap ? Tuj vin kon kare santaap ?
|
239
|
જીવતા પ્રભુની વાત બધાને કહેવી
|
Jeevata Prabhuni Vaat Badhaane Kahevi
|
સર્વત્ર જાઓ, બધાંને કહો, કે પ્રભુ ઊઠયો છે;
|
Sarvatra jaao, badhaanne kaho, ke prabhu oothayo chhe;
|
240
|
ઉદ્ધારના સમાચાર
|
Uddhaarana Samaachaar
|
આકાશથી દેવે કહું, દયા પ્રગટ કરાય;
|
Aakaashathi deve kahun, daya pragat karaay;
|
241
|
પ્રભુ ઈસુ રાજ કરશે
|
Prabhu Isu Raaj Karashe
|
પ્રકાશે સૂર્યકિરણ જ્યાં ઈસુનો અમલ થશે ત્યાં;
|
Prakashe sooryakiran jyaan Isuno amal thashe tyaan;
|
242
|
કોણ કરે મને પાર
|
Kon Kare Mane Paar
|
કોણ કરે મને પાર ? તુજ વિના, કોણ કરે ઉદ્ધાર?
|
Kon kare mane paar ? Tuj vina, kon kare uddhaar?
|
243
|
પ્રભુ ઈસુનું તેડું
|
Prabhu Isunun Tedun
|
શું સ્વામીની હ્રદય વીંઘતી હાંક આપે ન સુણી?
|
Shun svaameeni hraday veenghati haank aape na suni?
|
244
|
તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો
|
Taaranana Bhojanamaan Saune Notaro
|
સુણો, સુણો, ત્રાતાની આ વાત જો;
|
Suno, suno, traataani aa vaat jo; taaranana bhojanamaan saune notaro.
|
245
|
આખા જગતમાં જઈને સુવાર્તા પ્રગટ કરો.
|
Aakha Jagatamaan Jaeene Suvaarta Pragat Karo.
|
જૈતુનવાળા ડુંગરે, અગિયાર ચેલા મળિયા,
|
Jaitunavaala dungare, agiyaar chela maliya,
|
246
|
ઈસુને શરણે આવો
|
Isune Sharane Aavo
|
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરને આવજો;
|
Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|
247
|
જેની ઈચ્છા તે આવે
|
Jeni Ichchha Te Aave
|
"જૈની ઈચ્છા તે, ચાહે તે આવે!"
|
"Jaini ichchha te, chaahe te aave!"
|
248
|
મહાન વૈદ
|
Mahaan Vaid
|
દૂતના વખાણમાં, માણસોના ગાનમાં,
|
Dootana vakhaanamaan, maanasona gaanamaan,
|
249
|
આવો, હરેક પાપથી પીડિત
|
Aavo, Harek Paapathi Peedit
|
વિશ્વાસ કરો, વિશ્વાસ કરો, ફક્ત વિશ્વાસ કરો;
|
Vishvaas karo, vishvaas karo, phakt vishvaas karo;
|
250
|
રે ફરો !
|
Re Pharo !
|
રે ફરો! રે ફરો ! ને નાશથી બચો,
|
Re pharo! Re pharo ! Ne naashathi bacho,
|
251
|
શું ઉદાસી
|
Shun Udaasi
|
શું ઉદાસી, શું તું કમજોર, શું દુ:ખિત છે મન ?
|
Shun udaasi, shun tun kamajor, shun dukhit chhe man ?
|
252
|
શ્રમિત છે ખરે ?
|
Shramit Chhe Khare ?
|
શ્રમિત છે ખરે ? કલાંત છે ખરે? અતિશ દુ:ખથી ખિન્ન તું ખરે?
|
Shramit chhe khare ? Kalaant chhe khare? Atish dukhathi khinn tun khare?
|
253
|
ઈસુ તારે છે
|
Isu Taare Chhe
|
બોલો હાલેલૂયા ! ઈસુ તારે છે ! બોલો હાલેલૂયા !
|
Bolo haalelooya ! Isu taare chhe ! Bolo haaleluyaa !
|
254
|
પાપરૂપી કાંટા
|
Paaparoopi Kaanta
|
પાપતણા જે કાંટા મનમાં, કાઢે ઈસુ નાથ;
|
Paapatana je kaanta manamaan, kaadhe Isu naath;
|
255
|
સુવાર્તા
|
Suvaarta
|
વાત પુરાતન કાળ તણી જે તે મુજને સુણાવો;
|
Vaat puraatan kaal tani je te mujane sunaavo;
|
256
|
ઈસુ ગુરુ તારણહાર
|
Isu Guru Taaranahaar
|
ભાઈ, મને ભાગ્યો મળ્યા છે ઈસુ ગુરુ તારણહાર.
|
Bhai, mane bhaagyo malya chhe Isu guru taaranahaar.
|
257
|
ઈસુને શરણે
|
Isune Sharane
|
ઈસુને શરણે જાઉં , મારા પ્રભુ ઈસુને શરણે જાઉં.
|
Isune sharane jaaun , maara prabhu Isune sharane jaaun.
|
258
|
હમણાં જ તારણનો દિવસ છે
|
Hamanaan Ja Taaranano Divas Chhe
|
કર ખરી, સજ્જન, તૈયીરી તારણ સુખ લેવા ભારી,
|
Kar khari, sajjan, taiyeeri taaran sukh leva bhaari,
|
259
|
પ્રભુ ઈસુને આવકાર
|
Prabhu Isune Aavakaar
|
આવવાને દે, આજે આવવાને દે;
|
Aavavaane de, aaje aavavaane de;
|
260
|
સંપૂર્ણ તારણ
|
Sampoorn Taaran
|
પૂરી મુક્તિ ! પૂરી મુકિત ! ઉઘાડેલો છે ઝરો,
|
Poori mukti ! Poori mukit ! Ughaadelo chhe jharo,
|
261
|
કૃપાથી તારણ
|
Krupaathi Taaran
|
ત્રાણ સર્વકાળ, ઓ પાપી, ગ્રહોને, ત્રાણ સર્વકાળ, હે ભ્રાતૃ, માનો તે;
|
Traan sarvakaad, o paapi, grahone, traan sarvakaada, he bhraatru, maano te;
|
262
|
ઘેટું
|
Ghetu
|
હું તો નિર્બુદ્ધ મેષ હતો, ચાહતો નહિ વાડો;
|
Hoon to nirbuddh mesha hato, chaahato nahi vaado;
|
263
|
ફસલ કાપીએ
|
Fasal Kaapiae
|
કાપીએ ફસલ, લાવીએ ફસલ,
|
Kaapiae fasal, laaviae fasal,
|
264
|
સુવાર્તા પ્રચારાર્યે
|
Suvaartaa Prachaaraarye
|
વિભુ, અમો સિધાવીએ સુવાર્તા પ્રસારવા,
|
Vibhu, amo sidhaaviae suvaartaa prasaaravaa,
|
265
|
ઈસુ પાસે આવ
|
Isu Paase Aav
|
ઈસુ પાસે, ઈસુ પાસે, ઈસુ પાસે આવ હાલ,
|
Isu paase, Isu paase, Isu paase aav haal,
|
266
|
નાથની નૈયા
|
Naathani Naiyaa
|
આવો, બેસી જાઓને હો, નૈયા તૈયાર છે,
|
Aavo, besi jaaone ho, naiyaa taiyaar che,
|
267
|
આમંત્રણ
|
Aamantran
|
આવો જગના લોક સઘળા, ઈસુ રાજા બોલાવે છે.
|
Aavo jaganaa lok saghadaa, Isu raajaa bolaave che.
|
268
|
"જ્ઞાન હાંક મારે છે"
|
"Gyaan Haak Maare Che"
|
પરમેશ્વર બોલાવે, આવો રે.
|
Parameshwar bolaave, aavo re.
|
269
|
પ્રેમથી ઈસુ બોલવે
|
Premthi Isu Bolave
|
પ્રેમથી ઈસુ બોલાવે જલદી આવો,
|
Premathi Isu bolaave jaladi aavo,
|
270
|
ઈસુ નાઝારી પાસે થઈને જાય છે
|
Isu Naazaari Paase Thaine Jaay Che
|
આ શાનો ઉત્યુક સમુદાય, જે હ્યાંથી ઉતાવળો જાય?
|
Aa shaano utyuk samudaaya, je hyaathi utaavado jaay?
|
271
|
ખ્રિસ્તનો મધુર સ્વર
|
Khristno Madhur Swar
|
આવું છું તુજ પાસ, આવું આ પળે;
|
Aavu choo tujh paasa, aavu aa pade;
|
272
|
જેવો છું તેવો જ
|
Jevo Choo Tevo Ja
|
હું છું તેવો જ, હક વિના આજ,
|
Hoon choo tevoj, hak vinaa aaj,
|
273
|
સંપૂર્ણ તારણ
|
Sampurn Taaran
|
તારા પર છે મુજ ઈમાન, ઓ કાલવરીના હલવાન,
|
Taaraa par che mujh imaan, o kaalavarinaa halavaan,
|
274
|
ઈસુ પાસે જવું
|
Isu Paase Javu
|
ઈસુ, તારી પાસે આવું, બધું મૂકી તારે કાજ;
|
Isu, taari paase aavu, badhu mooki taare kaaj;
|
275
|
ખ્રિસ્તની જરૂર
|
Khristni Jaroor
|
જરૂર છે, તુજ જરૂર છે, ઘડી ઘડી જરૂર છે;
|
Jaroor che, tujh jaroor che, ghadi ghadi jaroor che;
|
276
|
ઈસુનો અવાજ
|
Isuno Avaaj
|
ધીરો મીઠો પ્રેમી અવાજ, પ્રભુ ઈસુનો કોઈ સાંભળો આજ,
|
Dhiro mitho premi avaaj, prabhu Isuno koi saambhado aaj,
|
277
|
આશ્રયની માગણી
|
Aashrayani Maagani
|
હે પ્રભુ, દર્શન દેજે જી; તુજ શરણે મને લેજે જી.
|
He prabhu, darshan deje jee; tujh sharane mane leje jee.
|
278
|
મારાં પાપ મટાડ
|
Maaraa Paap Mataad
|
હે ઈસુ, જગતના તારનાર, એકલો પાપને દૂર કરનાર;
|
He Isu, jagatanaa taaranaar, aekalo paapane door karanaar;
|
279
|
પ્રભુની ધીરજ
|
Prabhuni Dhiraj
|
હે જગતારક, દેવ ધણી, તુજ પાય નમું છું;
|
He jagataarak, dev dhani, tujh paay namu choo;
|
280
|
ઈસુનું રુધિર
|
Isunu Rudhir
|
અમૂલ્ય છે ખરે, શ્વેત બરફ સમ કરે;
|
Amoolya che khare, shwet baraf sam kare;
|
281
|
પાપનો પશ્વાત્તાપ અને ક્ષમા
|
Paapano Pashyaattaap Ane Kshamaa
|
પાપો ભૂંસી નાખો, પ્રભુ, મુજ પાપો ભૂંસી નાખો.
|
Paapo bhoosi naakho, prabhu, mujh paapo bhoosi naakho.
|
282
|
તારણ માટે પ્રાર્થના
|
taarana maate praarthnaa
|
પ્રભુ મુજ, તારણ દે પતિતોને, તારણ દે પતિતોને.
|
Prabhu mujh, taarana de patitone, taarana de patitone.
|
283
|
મિલાપ
|
Milaap
|
ઊઠ, મારા આત્મા, ઊઠ, ગુનાની બીક કર દૂર;
|
Uutha, maaraa aatmaa, uutha, gunaani bika kara doora;
|
284
|
શ્રદ્ધાળુની હોંસ
|
Shraddhaaduni Hosa
|
જીવતો જો રહું, ખ્રિસ્ત કાજે રહું; જો મરું તો ઘણો લાભ માનું.
|
Jeevato jo rahoon, Khrist kaaje rahoon; jo maru to ghano laabh maanu.
|
285
|
તારનાર પર ભરોસો
|
Taaranaara Para Bharoso
|
ઈસુ ચરણે પાપો મૂકું, તે કરશે પરિહાર;
|
Isu charane paapo mooku, te karashe parihaar;
|
286
|
ભરોસો
|
Bharoso
|
ભરોસો સદા દેવનો રાખનારા, અને સત્યના ધોરને ચાલનાર;
|
Bharoso sadaa devano raakhanaaraa, ane satyanaa dhorane chaalanaar;
|
287
|
પ્રભુ પિતા ઉપર ભરોસો
|
Prabhu Pitaa Upara Bharoso
|
પિતા તણે પરાક્રમે પ્રસંગ સર્વ છે ઠરેલ;
|
Pitaa tane paraakrame prasamga sarva che tharela;
|
288
|
માત્ર ઈસુ પર જ ભરોસો
|
Maatra Isu Para Ja Bharoso
|
ઈસુ, ઈસુ, વહાલા ઈસુ, રાખું છું તુજ પર આધાર,
|
Isu, Isu, vahaalaa Isu, raakhu choo tujh para aadhaar,
|
289
|
દઢ વિશ્વાસ
|
Dadha Vishwaas
|
ધન રે ધન, ખ્રિસ્ત, તને જ ભજું, તુજ નામ તણાં શુભ શસ્ત્ર સજું,
|
Dhan re dhan, Khrist, tane ja bhaju, tujh naam tanaa shubha shastra saju,
|
290
|
કેવો સ્થિર પાયો
|
Kevo Sthir Paayo
|
રે કેવો સ્થિર પાયો, હે પ્રભુના સંત,
|
Re kevo sthir paayo, he prabhunaa samta,
|
291
|
જીવનના સર્વ વિકારમાં ઈસુ ઉપર ભરોસો
|
Jeevanana Sarv Vikaaramaan Isu Upar Bharoso
|
જીવનનો જે માર્ગ ભયંકાર તે પર છે મુજ પાય;
|
Jeevanano je maarg bhayankaar te par chhe muj paay;
|
292
|
મુજ પર દર્શાવ્યો પ્રેમ
|
Muj Par Darshaavyo Prem
|
પણ જાણું છું ઈસુ છે મારો એક મિત્ર સારો, જે ઘણો પ્યારો,
|
Pan jaanun chhun Isu chhe maaro ek mitra saaro, je ghano pyaaro,
|
293
|
સંકટમાં ધીરજ
|
Sankatamaan Dheeraj
|
ઈહ લોકે છે સુખ દુ:ખ ભેળાં, કડવું, મીઠું બેઉ મળેલાં;
|
Eeh loke chhe sukh dukh bhelaan, kadavun, meethun beu malelaan;
|
294
|
પ્રભુ પર ભરોસો
|
Prabhu Par Bharoso
|
અવિશ્વાસ નીકળ, ત્રાતા છે પાસે,
|
Avishvaas neekal, traata chhe paase,
|
295
|
દેવ આપણો આશ્રમ તથા સામર્થ્ય
|
Dev Aapano Aashram Tatha Saamarthy
|
મજબૂત કિલ્લો આપણો દેવ, તે શસ્ત્ર તથા ઢાલ;
|
Majaboot killo aapano dev, te shastra tatha dhaal;
|
296
|
ખ્રિસ્તનો દિલાસો
|
Khristano Dilaaso
|
જઉં છું તમથી જ વિદાય લઈ, દિલગીર થશો ઉરમાં ન કંઈ,
|
" Mam shishya thashonahi vyaakul re, tam ur udaaseenata na ghare !"
|
297
|
પ્રભુ ઈસુના પ્રેમથી કોણ જુદાં પાડશે?
|
Prabhu Isuna Premathi Kon Judaan Paadashe?
|
કોણ ચઢે મુજ શત્રુ થઈને? કોણ કરે બળ એવું જી,
|
Kon chadhe muj shatru thaeene? Kon kare bal evun ji,
|
298
|
આશીર્વાદ માટે પ્રાર્થના
|
Aasheervaad Maate Praarthana
|
પ્રભુ, આશિષો દે અમોને કૃપાથી, ઉરે તેજ દે દિવ્ય તારી પ્રભાથી;
|
Prabhu, aashisho de amone krapaathi, ure tej de divya taari prabhaathi;
|
299
|
ઈસુના થંભ સિવાય બીજું કંઈ ન જાણું
|
Isuna Thambh Sivaay Beejun Kani Na Jaanun
|
કોઈ જાણે છે ખગોળ, ભૂગોળ, ગણિતમાં પંકાય,
|
Koi jaane chhe khagol, bhoogol, ganitamaan pankaay,
|
300
|
જીવનની રોટલી
|
Jeevanani Rotali
|
જેમ તેં રોટલી આપી ગાલીલ મધ્યે,
|
Jem ten rotali aapi gaaleel madhye,
|
301
|
માર્ગ તથી સત્ય તથા જીવન
|
Maarg Tathi Satya Tatha Jeevan
|
મારગમાં પ્રભુ સાથ રહી નિત દોર મને,
|
Maaragamaan prabhu saath rahi nit dor mane,
|
302
|
નવું મન
|
Navun Man
|
ઈસુ, સામર્થ તારું મન નવું કરનારું,
|
Isu, saamarth taarun man navun karanaarun,
|
303
|
નવું મન જોઈએ
|
Navun Man Joeeye
|
રે, હોય મજમાં નિષ્કલંક મન ગાવા દેવનાં ગુણગાન!
|
Re, hoy majamaan nishkalank man gaava devanaan gunagaan!
|
304
|
ઈસુ શીખવિત પ્રાર્થના
|
Isu Sheekhavit Praarthana
|
આકાશી ઓ બાપ અમારા,
|
Aakaashi o baap amaara,
|
305
|
ઈસુની શીખવેલી પ્રાર્થના
|
Isuni Sheekhaveli Praarthana
|
અમારા પિતા ઈશ આકાશવાદી, સદા નામ તારું મનાજો પ્રકાશી;
|
Amaara pita ish aakaashavaadi, sada naam taarun manaajo prakashi;
|
306
|
ખ્રિસ્તની આરાધના
|
Khristani Aaraadhana
|
અમો આવિયાં આજ સૈ ખ્રિસ્ત નામે, અમો આવિયાં તો ઈસુને વિરામે;
|
Amo aaviyaan aaj sai Khrist naame, amo aaviyaan to Isune viraame;
|
307
|
ખ્રિસ્તનું મન
|
Khristanun Man
|
પ્રભુ, મને ખ્રિસ્ત તણું મન આપો, ખ્રિસ્ત તણું મન આપો;
|
Prabhu, mane Khrist tanun man aapo, Khrist tanun man aapo;
|
308
|
માફી માટે પ્રાર્થના
|
Maaphi Maate Praarthana
|
ખ્રિસ્ત, તું તણે પાય લાગીએ, અપાર દોષ કાજ માફ માગીએ.
|
Khrist, tun tane paay laageeye, apaar dosh kaaj maaph maageeye.
|
309
|
પ્રાર્થના
|
Praarthana
|
જન્મ થકી અવળી મુજ વાતો સર્વ ગયેલી,
|
Janm thaki avali muj vaato sarv gayeli,
|
310
|
પ્રાર્થના
|
Praarthana
|
સુણ પ્રાર્થ, પ્રભુ, તુજ દાસ તણી, મુજ ઉપર રાખ કૃપા જ ઘણી.
|
Sun praarth, prabhu, tuj daas tani, muj upar raakh krapa ja ghani.
|
311
|
મુજને ન ટાળ, નમ્ર તારનાર
|
Mujane Na Taal, Namra Taaranaar
|
તારનાર, તારનાર, સુણ મુજ દીન પોકાર,
|
Taaranaar, taaranaar, sun muj deen pokaar,
|
312
|
જયવાન જિંદગી
|
Jayavaan Jindagi
|
વહેલા, વહેલા, વહેલા, પ્રભુજી, મારે મંદિરે આવજો રે.
|
Vahela, vahela, vahela, prabhuji, maare mandire aavajo re.
|
313
|
પ્રભુ, મારી સહાય કરો
|
Prabhu, Maari Sahaay Karo
|
મનમાં દીપ જલાવો, પ્રભુજી મારા !
|
Manamaan deep jalaavo, prabhuji maara !
|
314
|
પ્રભુ, પાણી આપ
|
Prabhu, Paani Aap
|
પાણી આપ, પ્રભુ, તૃષિત છું, પાણી આપ મને.
|
Paani aap, prabhu, trashit chhun, paani aap mane.
|
315
|
ખ્રિસ્તને શીખવો
|
Khristane Sheekhavo
|
શીખું વત્તું વત્તું, શીખું વત્તું વત્તું,
|
Sheekhun vattun vattun, sheekhun vattun vattun,
|
316
|
ઈસુનું સ્મરણ
|
Isunun Smaran
|
ઈસુની નામને સ્મરું છું, તે મનને લાગે મિષ્ટ;
|
Isuni naamane smarun chhun, te manane laage misht;
|
317
|
પ્રાર્થના કર્વા વિષે
|
Praarthana Karva Vishe
|
પ્રાર્થ કરો સહુ ખ્રિસ્તી જનો, નિત પ્રાર્થ કરો;
|
Praarth karo sahu Khristi jano, nit praarth karo;
|
318
|
સત્યની વહાર માટે વિનંતી
|
Satyani Vahaar Maate Vinanti
|
હે સતસ્વામી, સતના બેલી, સત્યની વા'રે ચઢજો રે.
|
He satasvaami, satana beli, satyani va're chadhajo re.
|
319
|
જીવન કરતાં અધિક તારનાર
|
Jeevan Karataan Adhik Taaranaar
|
દરેક દિન, દરેક પળ, આપ તારું શુદ્ધ કરનાર બળ;
|
Darek din, darek pal, aap taarun shuddh karanaar bal;
|
320
|
મારું દર્શન થા
|
Maarun Darshan Tha
|
દર્શન થા મારું, હ્રદયના ધણી;
|
Darshan tha maarun, hradayana dhani;
|
321
|
એકલો આશ્રય
|
Ekalo Aashray
|
ઈસુ, મુજ આત્માના વા'લ તારો આશ્રમ મને આલ;
|
Isu, muj aatmaana va'l taaro aashram mane aal;
|
322
|
સહાયને માટે પ્રાર્થના
|
Sahaayane Maate Praarthana
|
હે પ્રભુ, દર્શન આપી આજ, ધન્ય કરાવ અમારાં કાજ;
|
He prabhu, darshan aapi aaj, dhanya karaav amaaraan kaaj;
|
323
|
અથાગ દયા
|
Athaag Daya
|
ઊંડી દયા ! શું મુજ પર ? મુજ સમ મુખ્ય પાપી પર ?
|
Oondi daya ! Shun muj par ? Muj sam mukhy paapi par ?
|
324
|
જીવતા ખડક
|
Jeevata Khadak
|
જીવતા ખડક, ખરી આડ, મારા ઉપર છાયા પાડ !
|
Jeevata khadak, khari aad, maara upar chhaaya paad !
|
325
|
અનાતન ખડક
|
Anaatan Khadak
|
હે ખડક અનાતન ! મુજ માટે તું ચિરાયો છે ખરે !
|
He khadak anaatan ! Muj maate tun chiraayo chhe khare !
|
326
|
વિશ્વાસની વૃધ્દ્રિ માટે પ્રાર્થના
|
Vishvaasani Vradhdri Maate Praarthana
|
ક્ષણિક જીને અક્ષય ઝાલું, અવિનાશીની આશા પાળું,
|
Kshanik jeene akshay jhaalun, avinaasheeni aasha paalun,
|
327
|
દે વરદાન, દયાળુ
|
De Varadaan, Dayaalu
|
દે એવું વરદાન, દયાળુ (૨)
|
De evun varadaan, dayaalu (2)
|
328
|
પૂર્ણાર્પણ
|
Poornaarpan
|
પ્રભુ, મારું જીવન લે, મારાં તન, મન, તારાં છે;
|
Prabhu, maarun jeevan le, maaraan tan, man, taaraan chhe;
|
329
|
આત્મ્સમર્પણ
|
Aatmsamarpan
|
તન, મન, ધન, પ્રભુ, તુજ ચરણે, તુજ સઘળું છે, તેં જ દીધું છે,
|
Tan, man, dhan, prabhu, tuj charane, tuj saghalun chhe, ten ja deedhun chhe,
|
330
|
સ્વાર્પણ
|
Svaarpan
|
પૂર્વ દિશાથી માગીઓ આવ્યા શુભશુભ અર્પણો લઈને રે;
|
Poorv dishaathi maageeo aavya shubhashubh arpano laeene re;
|
331
|
પ્રભુને સર્વસ્વાર્પણ
|
Prabhune Sarvasvaarpan
|
મુજ જીવન લે, મજ જીવન લે, સમર્પિત કરું, મજ જીવન લે;
|
Muj jeevan le, maj jeevan le, samarpit karun, maj jeevan le;
|
332
|
પ્રભુી ઈચ્છા પ્રમાણે
|
Prabhui Ichchha Pramaane
|
પ્રભુ, તુજ ઈચ્છા પ્રમાણે કર ! હું છું મટોડી, તું છે કુંભાર;
|
Prabhu, tuj ichchha pramaane kar ! Hun chhun matodi, tun chhe kunbhaar;
|
333
|
પ્રભુ માટે સ્વાર્પણ
|
Prabhu Maate Svaarpan
|
હે પ્રભુ, તું મજ જીવન લે, સમર્પિત કરું છું,
|
He prabhu, tun maj jeevan le, samarpit karun chhun,
|
334
|
મનનું અર્પણ
|
Mananun Arpan
|
રુદિયે રે'જે રે, ત્રાતા, વાસ કરી ત્યાં શાંતિદાતા;
|
Rudiye re'je re, traata, vaas kari tyaan shaantidaata;
|
335
|
હે દેવ, મારી સાથે બોલ
|
He Dev, Maari Saathe Bol
|
દેવ, મને કહે કે હું બોલું, ને તારો સાદ ઓળખે બીજા;
|
Dev, mane kahe ke hun bolun, ne taaro saad olakhe beeja;
|
336
|
સેવાનું અનુસરણ
|
Sevaanun Anusaran
|
પ્રભુ ! બોલ કે બોલું પછી, તુજ વણી એ રીતે વધે;
|
Prabhu ! Bol ke bolun pachhi, tuj vani e reete vadhe;
|
337
|
ઈસુને માટે જીવવું
|
Isune Maate Jeevavun
|
ઈસુ, તારે કાજે અમે સર્વદા જીવીશું;
|
Isu, taare kaaje ame sarvada jeeveeshun;
|
338
|
જ્યાં પ્રભુ દોરે ત્યાં હું જઈશ
|
Jyaan Prabhu Dore Tyaan Hun Jaeesh
|
જ્યાં તે દોરે, પાછળ જઈશ,
|
Jyaan te dore, paachhal jaeesh,
|
339
|
શું ખ્રિસ્ત એકલો લે વધસ્તંભ !
|
Shun Khrist Ekalo Le Vadhastambh !
|
શું ખ્રિસ્ત એકલો લે વધસ્તંભ, ને જગના સૌ લોક નહીં ?
|
Shun Khrist ekalo le vadhastambh, ne jagana sau lok naheen ?
|
340
|
હું ખ્રિસ્તની પાછળ ચાલીશ
|
Hun Khristani Paachhad Chaaleesh
|
પાછળ, પાછળ, તારી પાછળ ચાલીશ,
|
Paachad, Paachad, taari Paachhad chaaleesh,
|
341
|
વિશ્વાસયુકત ઠરાવ
|
Vishvaasayukat Tharaav
|
આવો, ઈસુ, જગના રાજા, ભાવ કરીને મન આપું;
|
Aavo, Isu, jagana raaja, bhaav kareene man aapun;
|
342
|
તેં શું આપ્યું મને?
|
Ten Shun Aapyun Mane?
|
પ્રાણ મેં મારો દીધો, રક્ત દીધું વે'વાડી,
|
Praan men maaro deedho, rakt deedhun ve'vaadi,
|
343
|
સ્વાર્પણ
|
Svaarpan
|
અર્પું તુજને મુજ તન, મન, ધન, મુજ જીવન લે, મુજ જીવને લે.
|
Arpun tujane muj tan, man, dhan, muj jeevan le, muj jeevane le.
|
344
|
જીવનાર્પણ
|
Jeevanaarpan
|
ઈશ, લે મજ જીવન ભેટ ધરું, ઝટ લે, અભિલાષ હું એહ ધરું;
|
Ish, le maj jeevan bhet dharun, jhat le, abhilaash hun eh dharun;
|
345
|
પ્રભુને આપવા વિષે
|
Prabhune Aapava Vishe
|
આપો પ્રભુને આનંદે, વહાલાંઓ દેવનાં.
|
Aapo prabhune aanande, vahaalaano devanaan.
|
346
|
ખ્રિસ્ત, હું તારો જ છું
|
Khrist, hun taaro ja chhun
|
રાખ મને સ્તંભ પાસે, હે પ્રભુ,
|
Raakh mane stambh paase, he prabhu,
|
347
|
પરસ્પર પ્રેમ
|
Paraspar Prem
|
સહુનું સુખ તમ જન તાકો, એક બીજા પર પ્રેમ જ રાખો;
|
Sahunun sukh tam jan taako, ek beeja par prem ja raakho;
|
348
|
વહાલું નામ
|
Vahaalun Naam
|
હું ઈસુને ચાહું (૩), તેની છે મુજ પર પ્રીત.
|
Hun Isune chaahun (3), teni chhe muj par preet.
|
349
|
પ્રેમ
|
Prem
|
પ્રેમના નામનાં, પ્રેમના કામનાં શી રીતે કરું વખાણ?
|
Premana naamanaan, premana kaamanaan shi reete karun vakhaan?
|
350
|
આભારસ્તુતિ
|
Aabhaarastuti
|
પ્રભુ, સ્તુતિ કરું, તુજ નામ તણી,
|
Prabhu, stuti karun, tuj naam tani,
|
351
|
આશીર્વાદો ગણો
|
Aasheervaado Gano
|
આશીર્વાદો મળ્યા તમોને,
|
Aasheervaado malya tamone,
|
352
|
પ્રીતિની સરીતા
|
Preetini Sareeta
|
શી સરિતા પ્રીતની, તે શુદ્ધિ કરે સહુ ચિત્તની.
|
Shi sarita preetani, te shuddhi kare sahu chittani.
|
353
|
પ્રભુ ઈસુ પર પ્રેમ
|
Prabhu Isu Par Prem
|
હે ઈસુ, તું મારો, હું પ્રીતિ કરું, ને પાપોના મોહ સંધા દૂર ધરું
|
He Isu, tun maaro, hun preeti karun, ne paapona moh sandha door dharun
|
354
|
પ્રભુ સાથે મેળાપ
|
Prabhu Saathe Melaap
|
મારા આકાશવાસી બાપ, તારી સાથે દે મેળાપ;
|
Maara aakaashavaasi baap, taari saathe de melaap;
|
355
|
ખ્રિસ્તવિરહ
|
Khristavirah
|
તને છોડીને, ખ્રિસ્ત, હું જાઉં કહીં ? જાઉં કહી, પ્રભુ, જાઉં કહીં?
|
Tane chhodeene, Khrist, hun jaaun kaheen ? Jaaun kahi, prabhu, jaaun kaheen?
|
356
|
તુજ પર વધુ પ્રેમ
|
Tuj Par Vadhu Prem
|
ઓ ખ્રિસ્ત, મુજ પ્યાર વધાર, મુજ પ્યાર વધાર !
|
O Khrist, muj pyaar vadhaar, muj pyaar vadhaar !
|
357
|
પવિત્રતા માટે પ્રાર્થના
|
Pavitrata Maate Praarthana
|
સર્વશક્તિમાન ઈસુ દે છે પવિતાઈ.
|
Sarvashaktimaan Isu de chhe pavitaai.
|
358
|
આત્માનો પ્રીતમ
|
Aatmano Pritam
|
રે જેના મેળાપથી મુજ દિલ છે હર્ષિત, ને શોકમાં યાદ આવે જેનું નામ;
|
Re jena medapthi muj dil che harsheet, ne sokhma yaad aave jenu naam;
|
359
|
આશિષની વૃષ્ટિ
|
Aashishani Vrashti
|
વૃષ્ટિ થશે, એની છે બહુ જરૂર:
|
Vrashti thashe, eni chhe bahu jaroor:
|
360
|
શું તમે શુધ્ડ્ર
|
Shun tame shudhdr
|
નહાયા છો લોહીમાં?
|
Nahaaya chho lohi maan?
|
361
|
જગતનું સુખ વીતી જાય છે
|
Jagatanun Sukh Veeti Jaay Chhe
|
સુખ જગનું વીતી જાઓ, ખ્રિસ્ત છે મારો !
|
Sukh jaganun veeti jaao, Khrist chhe maaro !
|
362
|
વધસ્તંભમાં રહેલો મહિમ
|
Vadhastambhamaan Rahelo Mahim
|
થંભની માંય, થંભની માંય, હું હરખાઉં સદા;
|
Thambhani maay, thambhani maay, hun harakhaaun sada;
|
363
|
મુજ દેવ પાસે
|
Muj Dev Paase
|
મુજ દેવ, તારી પાસે, તારી પાસે,
|
Muj dev, taari paase, taari paase,
|
364
|
હર્ષ થાય છે
|
Harsh Thaay Chhe
|
હર્ષ થાય છે, મને બહુ હર્ષ થાય છે,
|
Harsh thaay chhe, mane bahu harsh thaay chhe,
|
365
|
આનંદ આપાર
|
Anand Aapaar
|
આનંદ છે આજ મહા! આનંદ અપાર, આવ્યા સંસારમાં ઈસુ તારનાર
|
Anand chhe aaj maha! Anand apaar, aavya sansaaramaan Isu taaranaar
|
366
|
શાંતિની અભિલાષા
|
Shaantini Abhilaasha
|
પ્રભુ મુજ, આપ ખરી તુજ શાંતિ, આપ ખરી તુજ શાંતિ,
|
Prabhu muj, aap khari tuj shaanti, aap khari tuj shaanti,
|
367
|
ધન્યતા ભરેલી ખાતરી
|
Dhanyata Bhareli Khaatari
|
એ જ મારી વાર્તા, એ જ મારું ગીત;
|
E ja maari vaarta, e ja maarun geet;
|
368
|
આનંદ
|
Anand
|
જે પ્રભુનો છે શુદ્ધ સમાજ તે તમ હર્ષ ગાઓ આજ;
|
Je prabhuno chhe shuddh samaaj te tam harsh gaao aaj;
|
369
|
ધન્યતા
|
Dhanyata
|
રે આપણને ધન્ય, ધન્ય, ધન્ય, ધન્ય;
|
Re aapanane dhanya, dhanya, dhanya, dhanya;
|
370
|
જે દિનથી ખ્રિસ્ત આવ્યો
|
Je Dinathi Khrist Aavyo
|
જે દિનથી ખ્રિસ્ત ઈસુ આવ્યો,
|
Je dinathi Khrist Isu aavyo,
|
371
|
સંપૂર્ણ શાંતિ
|
Sampoorn Shaanti
|
શાંત, પૂરી શાંત ? આ પાપી પૃથ્વી માંય?
|
Shaant, poori shaant ? aa paapi prathvi maany?
|
372
|
ખ્રિસ્તની શાંતિ
|
Khristani Shaanti
|
શાંત થયું મન ખ્રિસ્ત થકી, શુભ ત્રાણ થયું;
|
Shaant thayun man Khrist thaki, shubh traan thayun;
|
373
|
બેઉલાહ દેશ
|
Beulaah Desh
|
બેઉલાહ દેશ શું આ તો નહિ હોય, અજવાળાનું ધન્ય સ્થાન !
|
Beulaah desh shun aa to nahi hoy, ajavaalaanun dhanya sthaan !
|
374
|
આનંદના કારણો
|
Aanandana Kaarano
|
આનંદ ઉર છે રે મુજને મળિયો તારણહાર;
|
Anand ur chhe re mujane maliyo taaranahaar;
|
375
|
આકાશમાં થતો આનંદ
|
Aakaashamaan Thato Anand
|
જય ! જય ! જુઓ દૂતો કેવા ગાય !
|
Jay ! Jay ! Juo dooto keva gaay !
|
376
|
ધન્ય દિન
|
Dhanya Din
|
ધન્ય દિન, ધન્ય દિન, શુદ્ધ કરાયો હું મલિન;
|
Dhanya din, dhanya din, shuddh karaayo hun malin;
|
377
|
પ્રભુ ખ્રિસ્તની સેવા
|
Prabhu Khristani Seva
|
સેવ કરો પ્રભુ ઈશ તણી, સહુ સેવ કરો;
|
Sev karo prabhu ish tani, sahu sev karo;
|
378
|
શેતાન સામે યુદ્ધમાં ચાલો
|
Shetaan Saame Yuddhamaan Chaalo
|
ચાલો, ખ્રિસ્તના સૈનિકો યુદ્ધમાં આજે જઈએ,
|
Chaalo, Khristana sainiko yuddhamaan aaje jaeeye,
|
379
|
સજ્જ થાઓ ઈસુના પક્ષમાં
|
Sajj Thaao Isuna Pakshamaan
|
સજ્જ થાઓ ઈસુના પક્ષમાં ! રે સ્તંભના યોદ્ધાઓ !
|
Sajj thaao Isuna pakshamaan ! Re stambhana yoddhaao !
|
380
|
પસંદગીની પળ
|
Pasandageni Pal
|
પસંદગીની પળ એક આવે, દરેક જન કે પ્રજા માટ,
|
Pasandageni pal ek aave, darek jan ke praja maat,
|
381
|
ઈસુને જય
|
Isune Jay
|
જય ! જય ! જય ! ઈસુને જય !
|
Jay ! Jay ! Jay ! Isune jay !
|
382
|
કામ કરવાનો આગ્રહ
|
Kaam Karavaano Aagrah
|
બળ, મને દો, ઈશ રાય અમારા, યુદ્ધે લડીએ હામે.
|
Bad, mane do, ish raay amaara, yuddhe ladiae hame.
|
383
|
ખ્રિસ્તી યોદ્ધા
|
Khristi Yoddha
|
ચાલો, ખ્રિસ્તી યોદ્ધા ! જાણે યુદ્ધની માંયમ્
|
Chaalo, Khristi yoddha ! Jaane yuddhani maayam
|
384
|
યુદ્ધે, ખ્રિસ્તી યોદ્ધા
|
Yuddhe, Khristi Yoddha
|
યુદ્ધે, ખ્રિસ્તી યોદ્ધા, ચાલી અગ્રે થાઓ;
|
Yuddhe, Khristi yoddha, chaali agre thaao;
|
385
|
કોણ ખ્રિસતને યૂઠે જાય
|
Kon Khristne Yuthe Jaay
|
દેવપુત્ર યુદ્ધે ચાલીને રાજમુગટ લેવા
|
Devputr yuddhe chaaline raajmugat leva
|
386
|
આત્મિક શણગાર
|
Aatmik Shangaar
|
આત્મિક શણગાર સજો, વીરલા રે..
|
Aatmik shangaar sajo, virla re..
|
387
|
પરીક્ષા તથા જય
|
Pariksha Tatha Jay
|
માગો તારનાતની સા'ય, પાળક બળદાતા તે થાય;
|
Maago taaranaatani saa'y, paadak badadaata te thaay;
|
388
|
દુર્ગ રાખો
|
Durg Raakho
|
"દુર્ગ રાખો, હું આવું છું," ખ્રિસ્ત ભાખે આ;
|
"Durg raakho, hoon aavun chu," Khrist bhaakhe aa;
|
389
|
ખ્રિસ્તી માણસનો મુખ્યાર્થ
|
Khristi Maanasano Mukyaarth
|
માનવનો મુખ્યાર્થ કહું, સહુ ચિત્ત ધરોને;
|
Maanavno mukyaarth kahoon, sahu chitt dharone;
|
390
|
પ્રાર્થના કરવી
|
Praarthanaa Karavi
|
કરો પ્રાર્થના, સંત સૌ, એક ચિત્તે, કરો સેવ ઈસુ તણી શુદ્ધ રીતે;
|
Karo praarthanaa, sant sau, ek chitte, karo sev Isune tani shuddh rite;
|
391
|
ઈસુનું આમંત્રણ
|
Isunenu Aamantran
|
ખ્રિસ્ત બોલાવે, આપણ સૌને, ભવસાગરે હોય આંધી;
|
Khrist bolaave, aapan saune, bhavasaagare hoy aandhi;
|
392
|
તમારા દીવા સળગતા રાખો
|
Tamaara Diva Sadagata Raakho
|
રાખજો દીવા સળગતા રાખજો રે,
|
Rakhjo diva sadagat rakhjo re,
|
393
|
ઔકય વિષે
|
Aukay Vishe
|
એકપણાનું બંધન રૂડું, એ તો ટકશે સાચું;
|
Ekpanaanu bandhan rudu, ae to takshe saachu;
|
394
|
સંતોનો શૃઁગાર
|
Santono Shrungaar
|
પ્રીતે પ્રભુને સેવવો, સંતોને શોભતું એ છે;
|
Prite prabhune sevvo, santone shobhtu ae che;
|
395
|
હ્રૃદયદ્ધાર આગળ ઈસુ
|
Hrudayaddhar Aagad Isune
|
તારા દિલનું દ્વાર જો ઈસુ ખટખટાવે,
|
Taara dilnu dwaar jo Isune khatkhataave,
|
396
|
સાજાપણું આપનાર હાથ
|
Saajaapanu Aapnaar Haath
|
જે હાથ પૂર્વ શક્તિમાન હતો, રોગી તણા રોગ પ્રેમે હરતો;
|
Je haath purv shaktimaan hato, rogee tana rog preme harato;
|
397
|
તે મને સાજો કરે છે
|
Te Mane Saajo Kare Che
|
સાજો કરે, સાજો કરે, દૈવી બળે સાજો કરે;
|
Saajo kare, saajo kare, daivi bade saajo kare;
|
398
|
બધું ઈસુને કહે
|
Badhu Isunene Kahe
|
અગર જો હોય માંદો તું, ઈસુને કહે, ઈસુને કહે.
|
Agar jo hoy maando tu, Isunene kahe, Isunene kahe.
|
399
|
આખી વાટ દીસે છે ઈસુ
|
Aakhi Vaat Dise Che Isu
|
ઈસુ, ઈસુ, હા, આખી વાટ દીસે છે ઈસુ. (૨)
|
Isu, Isu, haa, aakhi vaat dise che Isu. (2)
|
400
|
હોડી હંકારો
|
Hodi Hankaaro
|
હોડી હંકારો, નાવિક, મારી, જવું છે પેલે પાર આશા તમારી
|
Hodi hankaaro, naavik, maari, javun che pele paar aasha tamaari
|
401
|
તારનાર, મને દોર
|
Taarnaar, Mane Dor
|
દોરજે, દોરજે, તારનાર, મને દોરી લે;
|
Doraje, doraje, taarnaar, mane dori le;
|
402
|
મને દોરે છે
|
Mane Dore Che
|
તે દોરે છે, તે દોરે છે, પોતાના બળવંત હાથ વડે;
|
Te dore che, te dore che, potaana badavant haath vade;
|
403
|
પ્રભુ મુજ પાસ રહે
|
Prabhu Muj Paas Rahe
|
સાંજ પડે છે જીર તણી, પ્રભુ, દૂર ન જાજે,
|
Saanj pade che jeer tani, prabhu, door na jaaje,
|
404
|
વિલંબ કરવો નહિ
|
Vilamb Karvo nahi
|
ગગને વાદળ, દરિયે વહાણો થોડી વાર જણાય;
|
Gagane vaadad, dariye vahaano thodi vaar janaay;
|
405
|
ક્ષણભંગુર દેહ
|
Kshanbhangur Deh
|
ધૂ તો થશે દેહ આપણી, ટકે કદા ન દેહ બાળ પ્રૌઢની;
|
Dhoo to thashe deh aapni, take kada na deh baad praudhani;
|
406
|
અલ્પાયુષ્ય
|
Alpaayushy
|
જરા તું નજરે જો ધારી, જરા તું જજરે જો ધારી;
|
Jara tu najare jo dhaari, Jara tu jjare jo dhaari;
|
407
|
હું મુસાફર અને પરદેશી છું
|
Hoon Musaafar Ane Pardeshi Chu
|
હું મુસાફર તથા પરદેશી,
|
Hoon musaafar tatha pardeshi,
|
408
|
સ્વદેશ આકાશ
|
Swadesh Aakaash
|
હ્યાં હું પરદેશી છું, સ્વદેશ આકાશ;
|
Hyaa hoon pardeshi chu, swadesh aakaash;
|
409
|
અખંડાનંદ
|
Akhandaanand
|
અહોન્શ સ્વર્ગ માંહી સુખ છે, ન દુ:ખ કદા !
|
Ahonsh swarg maahi sukh che, na dukhkada !
|
410
|
આનંદમય દેશ
|
Aanandmay desh
|
એક છે આનંદમય દેશ, દૂર, દૂર, અપાર !
|
Ek che aanandmay desh, door, door, apaar !
|
411
|
સ્વર્ગી ભુવન
|
Svargi Bhuvan
|
હ્યાં હું પરદેશી ને મુસાફિર,
|
Hyaan hun paradeshi ne musaaphir,
|
412
|
સ્વર્ગવાસમાં ભક્તનું સુખ
|
Svargavaasamaan Bhaktanun Sukh
|
ભક્ત તણી છે શુભ શુભ નગરી, સ્વરના ઊંચા વાસો,
|
Bhakt tani chhe shubh shubh nagari, svarana ooncha vaaso,
|
413
|
સ્વર્ગી આનંદ
|
Svargi Anand
|
કેવો થશે આનંદ, આનંદ, આનંદ, આનંદ;
|
Kevo thashe anand, anand, anand, anand;
|
414
|
સુંદર દેશ
|
Sundar Desh
|
આનંદિત મુદતમાં મળીશું તે સુંદર કાંઠા પાસ.
|
Aanandit mudatamaan maleeshun te sundar kaantha paas.
|
415
|
સોનેરી શહેર
|
Soneri Shaher
|
યરૂશાલેમ સોનેરી ! સદા આશીર્વાદિત !
|
Yarooshaalem soneri ! Sada aasheervaadit !
|
416
|
નદી પાસે એકઠા થઈએ
|
Nadi Paase Ekatha Thaeeye
|
હા, આપણાથી ભેળા થવાય, સુંદર, સુંદર, નદી પાસ મળાય;
|
Ha, aapanaathi bhela thavaay, sundar, sundar, nadi paas malaay;
|
417
|
સ્વર્ગની આશા
|
Svargani Aasha
|
સર્વ આવો, પ્રભુ ખ્રિસ્તના સંત, હર્ષથી કાપીએ સ્વર્ગનો પંથ;
|
Sarv aavo, prabhu Khristana sant, harshathi kaapeeye svargano panth;
|
418
|
આકાશમાં મુકામ
|
Aakaashamaan Mukaam
|
ખમીશું આંધી, બંધ થશે જલદી, પછી લંગર નાખીશું. (૨)
|
Khameeshun aandhi, bandh thashe jaladi, pachhi langar naakheeshun. (2)
|
419
|
અંતોનો વિશ્રામ
|
Antono Vishraam
|
સૌ સંતો શ્રમથી મુકત થઈ વિરામ્યા,
|
Sau santo shramathi mukat thai viraamya,
|
420
|
ઈસુને હાથ સલામત
|
Isune Haath Salaamat
|
ઈસુને હાથ સલામત, તેના રાંક ઉરે શાંત;
|
Isune haath salaamat, tena raank ure shaant;
|
421
|
ખ્રિસ્તનું ન્યાયશાસન
|
Khristanun Nyaayashaasan
|
કેવું મધુર પ્રભુ ઈસુનું નામ, જગને બચાવે છે પાપથી તમામ;
|
Kevun madhur prabhu Isunun naam, jagane bachaave chhe paapathi tamaam;
|
422
|
દુષ્ટને ધાક અને શુદ્ધને શાંતિ
|
Dushtane Dhaak Ane Shuddhane Shaanti
|
વીતી બધા વિશ્વનો વેળ ગયો, ને ન્યાય ચુકાવનો કાળ થયો;
|
Veeti badha vishvano vel gayo, ne nyaay chukaavano kaal thayo;
|
423
|
કૌટુંબિક પ્રેમ
|
Kautunbik Prem
|
ઓ પ્રેમ ! દિવ્ય, સોનેરી, અપરિમિત તું ખાસ,
|
O prem ! Divya, soneri, aparimit tun khaas,
|
424
|
સુખી ઘર
|
Sukhi Ghar
|
ઓ સુખી ઘર, જ્યાં, હે ખ્રિસ્ત, તું છે પ્યારો,
|
O sukhi ghar, jyaan, he Khrist, tun chhe pyaaro,
|
425
|
દેવ, આશિષ દે ધરને
|
Dev, Aashish De Dharane
|
દેવ, આશિષ દે, દીન ઘર પર, આપ પ્રેમી, મિષ્ટ પ્રકાશ;
|
Dev, aashish de, deen ghar par, aap premi, misht prakash;
|
426
|
પ્રભુ સર્વ સફળતાનું મૂળ
|
Prabhu Sarv Saphalataanun Mool
|
જો ઈશ્વર ઘર ના બાંધે તો મિથ્યા શ્રમ લે ઘર કરનાર;
|
Jo Ishvar ghar na baandhe to mithya shram le ghar karanaar;
|
427
|
વર્ષની સમાપ્તિ તથા શરૂઆત વિષે
|
Varshani Samaapti Tatha Sharooaat Vishe
|
વર્ષ હવે આ પૂરું થાય, જીવન જોતાં જોતા જાય,
|
Varsh have aa poorun thaay, jeevan jotaan jota jaay,
|
428
|
નવીન વર્ષ
|
Naveen Varsh
|
નવીન વરસમાં નવીન સુદાનો હે પ્રભુ, સહુને દેજે રે,
|
Naveen varasamaan naveen sudaano he prabhu, sahune deje re,
|
429
|
નવીન વર્ષ
|
Naveen Varsh
|
જો આજે જે સાલ ગઈ ગત કાળે ગણના તેની જાણ,
|
Jo aaje je saal gai gat kaale ganana teni jaan,
|
430
|
નૂતન વર્ષની પ્રાર્થના
|
Nootan Varshani Praarthana
|
નવલે વરસે દિવસે દિવસે, વિભુ ! દે બળ જીવનમાં અતિશે;
|
Navale varase divase divase, vibhu ! De bal jeevanamaan atishe;
|
431
|
નવીન વર્ષ
|
Naveen Varsh
|
જુઓ, કાળતરુ પર આજે ઊઘડી નવીન કળી એક,
|
Juo, kaalataru par aaje ooghadi naveen kali ek,
|
432
|
લગ્નનું ગીત
|
Lagnanun Geet
|
રચી, દેવ, તેં દુનિયા ખૂબ સારી, નિહાળી વખાણું તને વારવારી;
|
Rachi, dev, ten duniya khoob saari, nihaali vakhaanun tane vaaravaari;
|
433
|
લગ્નવિધિ પ્રસંગ માટે
|
Lagnavidhi Prasang Maate
|
શુભ લગ્ન તણો દિન આજ અહા !
|
Shubh lagn tano din aaj aha !
|
434
|
લગ્નપ્રસંગે ગાવાનું
|
Lagnaprasange Gaavaanun
|
દેવે નર નારીનું જોડું જોડિયું, એમાં ઉત્તમ અર્થ દેખાય;
|
Deve nar naareenun jodun jodiyun, emaan uttam arth dekhaay;
|
435
|
લગ્નવાદીઓને આશીર્વાદ
|
Lagnavaadeeone Aasheervaad
|
ઓ પ્રેમના દેવ ! સમક્ષ તારી,
|
O premana dev ! Samaksh taari,
|
436
|
લગ્નનું ગીત
|
Lagnanu Geet
|
આવ, કૃપાળુ ઈશ્વર ત્રાતા, અમો પર તું કૃપા કર,
|
Aav, krupadu ishwar trata, Amo par tum krupa kar,
|
437
|
લગ્નગીત
|
Lagnageet
|
વધૂવર રાખ, પ્રભુ, સુખકારી રે ! તારી સેવામાં લેજે સ્વીકારી !
|
Vadhoovar raakh, Prabhu, sukhakaari re ! Taari sevaamaan leje sveekaari !
|
438
|
લગ્નપ્રસંગે પ્રભુને વિનવણી
|
Lagnaprasange Prabhune Vinavani
|
પ્રભુ, મારે આંગણે વહેલા પધારો, આયુષ્યમાં આ અવસર સારો,
|
Prabhu, maare aangane vahela padhaaro, aayushyamaan aa avasar saaro,
|
439
|
લગ્ન પછી મંદિરમાં ગાવાનું
|
Lagn Pachhi Mandiramaan Gaavaanun
|
થયો આજ આ ઉરમાં હર્ષ ભારી, નિહાળી સભા આ ભલી સુખકારી;
|
Thayo aaj aa uramaan harsh bhaari, nihaali sabha aa bhali sukhakaari;
|
440
|
બાપ્તિસ્મા
|
Baaptisma
|
કૃપાવંત ત્રાતા ! રખેવાળ સારા !
|
Krapaavant traata ! Rakhevaal saara !
|
441
|
બાપ્તિસ્મા
|
Baaptisma
|
બન્યો બાળ નાનો ઈસુ ખ્રિસ્ત ત્રાતા,
|
Banyo baal naano Isu Khrist traata,
|
442
|
બાપ્તિસ્મા
|
Baaptisma
|
હે ખ્રિસ્ત ત્રાતા ! પ્રેમથી આજ્ઞા અમે એ શિર ધરી,
|
"Aakaash ne prathvi pare adhikaar saghalo chhe mane,
|
443
|
બાળકનું અર્પણ
|
Baalakanun Arpan
|
જો, ઇસ્રાએલનો પાળક રાંક ઊભો છે રાખી મહેર;
|
Jo, Israelno paalak raank oobho chhe raakhi maher;
|
444
|
પ્રભુભોજન
|
Prabhubhojan
|
મારા પ્રેમને મનમાં આણી તમે પાળો બે નિશાણી :
|
Maara premane manamaan aani tame paalo be nishaani :
|
445
|
જીવતો ઝરો
|
Jeevato jharo
|
એક ઝરામાં ભરેલું રક્ત, ખ્રિસ્ત-કૂખથી વહ્યું છે;
|
Ek jharaamaan bharelun rakt, Khrista-kookhathi vahyun chhe;
|
446
|
પ્રભુભોજન
|
Prabhubhojan
|
ખ્રિસ્તે કરી પાપ નિવારણ પાપીઓને દીધું તારણ;
|
Khriste kari paap nivaaran paapeeone deedhun taaran;
|
447
|
"મારી યાદગીરી માં આ કરો"
|
"Maari Yaadageeri Maan Aa Karo"
|
કૃપાળુ, તારા કહેવાથી, નમ્ર થઈને હું
|
Krapaalu, taara kahevaathi, namra thaeene hun
|
448
|
પ્રભુભોજન
|
Prabhubhojan
|
જ્યારે સગાંવહાલાં જાય, વિશ્રામ પામવા સ્વર્ગની માંય,
|
"Isu aave tyaan sudhi" sanbhaaro aa vaat saari,
|
449
|
પ્રભુની કૃપામય મેજ
|
Prabhuni Krapaamaya Mej
|
આ કાલવરી કેમ રંગાયેલી રક્તરંગે ?
|
A kaalavari kem rangaayeli raktarange ?
|
450
|
પાળકની દીક્ષા
|
Paalakani deeksha
|
હે પ્રભુ, આત્મા દે તું ખાસ, દીક્ષા જે પામ્યો તારો દાસ;
|
He Prabhu, aatma de tun khaas, deeksha je paamyo taaro daas;
|
451
|
દીક્ષા
|
Deeksha
|
દાનો અનેક પ્રકારનાં દાતા તથાપિ એક છે,
|
Daano anek prakaaranaan daata tathaapi ek chhe,
|
452
|
દીક્ષા
|
Deeksha
|
દીક્ષિત કરજે, દેવ, તું પોતે, પાળક લાયક સર્વ પ્રકારે.
|
Deekshit karaje, dev, tun pote, paalak laayak sarv prakaare.
|
453
|
શિલારોપણવિધિ
|
Shilaaropanavidhi
|
પ્રાર્થ સાથ મૂકેલ આ શિલા પર, બાંધ, હે ઈશ્વર, તુજ મંદિર;
|
Praarth saath mookel aa shila par, baandh, he Ishvar, tuj mandir;
|
454
|
દેવળની પ્રતિષ્ઠા કરતી વખતે ગાવાનું ગીત
|
Devalani Pratishtha Karati Vakhate Gaavaanun Geet
|
ખ્રિસ્ત મુખ્ય જે મથાળું તે પાયો સદાય છે;
|
Khrist mukhya je mathaalun te paayo sadaay chhe;
|
455
|
મંદિરનું અર્પણ
|
Mandiranun Arpan
|
દેવ, તેં તારું મંદિર સ્થાપેલ, સાગત, સૃષ્ટિ, ને સ્વર્ગ પર,
|
Dev, ten taarun mandir sthaapel, saagat, srashti, ne svarg par,
|
456
|
મંદિરની પ્રતિષ્ઠા
|
Mandirani Pratishtha
|
હે સૈન્યના પ્રભુ દેવ ! આ મંદિર તારું ખાસ છે,
|
He sainyana Prabhu dev ! aa mandir taarun khaas chhe,
|
457
|
ભક્તિઘરનું અર્પણ (પ્રાર્થના)
|
Bhaktigharanun Arpan (Praarthana)
|
અમે બાળો સંધાં નમન મનથી આજ કરતાં,
|
Ame baalo sandhaan naman manathi aaj karataan,
|
458
|
મંદિરની પ્રતિષ્ઠા
|
Mandirani Pratishtha
|
હે નિજ લોકોના શુભ પાળક, અર્જ અમારી સાંભળ, બાપ;
|
He nij lokona shubh paalak, arj amaari saambhal, baap;
|
459
|
ખ્રિસ્તી સંગત
|
Khristi Sangat
|
ધન્ય છે ખ્રિસ્તનો પ્રેમ, જોડે અમારાં ચિત્ત;
|
Dhanya chhe Khristano prem, jode amaaraan chitt;
|
460
|
ઈશ્વર તમારી સાથે રહેજો
|
Ishvar Tamaari Saathe Rahejo
|
ફરી મળીશું ! મળીશું ! ઈશ્વર તમ સંગાથે રહેજો રે ! (૨)
|
Phari maleeshun ! Maleeshun ! Ishvar tam sangaathe rahejo re ! (2)
|
461
|
દિલાસો
|
Dilaaso
|
જ્યારે વિશ્વાસુ ખ્રિસ્તી લોક ઈસુમાં ઊંઘી જાય,
|
Jyaare vishvaasu Khristi lok Isumaan oonghi jaay,
|
462
|
દેશસેવક
|
Deshasevak
|
અરે ઓ હિંદના યુવાન, રહ્યા શું ભૂલમાં ભારે ?
|
Are o hindana yuvaan, rahya shun bhoolamaan bhaare ?
|
463
|
પ્રિયતમ હિંદુસ્તાન
|
Priyatam Hindustaan
|
પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન ! અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન !
|
Priyatam Hindeestaan ! Amaara priyatam Hindeestaan !
|
464
|
ફસલને માટે પ્રભુનો આભાર
|
Phasalane Maate Prabhuno Aabhaar
|
આપણી ચોગમનાં શુભ દાનો, આકાશેથી આવે છે;
|
Aapani chogamanaan shubh daano, aakaashethi aave chhe;
|
465
|
મિષ્ટ ભજનકાળ
|
Misht Bhajanakaal
|
મિષ્ટ ભજનકાળ ! મિષ્ટ ભજનકાળ ! ભવચિન્તમાંથી નોતરે હાલ,
|
Misht bhajanakaal ! Misht bhajanakaal ! Bhavachintamaanthi notare haal,
|
466
|
તારણહારનો જન્મ
|
Taaranahaarano Janm
|
ગૌરવી રાજા ઈસુ અમારો, જનમ્યો જગમાં તારણહારો,
|
Gauravi raaja Isu amaaro, janamyo jagamaan taaranahaaro,
|
467
|
સુવાર્તા સુણાવીએ
|
Suvaarta Sunaaveeye
|
બળ, પ્રભુજી, અમને આપો, જઈએ ઠામે ઠામે રે.
|
Bal, Prabhuji, amane aapo, jaeeye thaame thaame re.
|
468
|
સુવાર્તા
|
Suvaarta
|
સુવાર્તા દેવની વાણી, ઈસુના થંભમાં જાણી,
|
Suvaarta devani vaani, Isuna thambhamaan jaani,
|
469
|
અંતર આત્માનો દીપક પ્રગટાવો
|
Antar Aatmaano Deepak Pragataavo
|
સંતરાત્મામાં દીપક પ્રકટાવો, (૨) પ્યારા પ્રભુ ઈસુનો રુદિયે,
|
Santaraatmaamaan deepak prakataavo, (2) pyaara Prabhu Isuno rudiye,
|
470
|
પસ્તાવો અને માફી
|
Pastaavo Ane Maaphi
|
શા માટે શ્રમ વ્યર્થ કરો છો ? કેમ ઉઠાવો, પાપી, બોજ ?
|
Sha maate shram vyarth karo chho ? Kem uthaavo, paapi, boj ?
|
471
|
ક્ષમાયાચના
|
Kshamaayaachana
|
માફી આપ મને, પતિત છું, માફી આપ મને.
|
Maaphi aap mane, patit chhun, maaphi aap mane.
|
472
|
યુવાાનોને
|
Yuvaaanone
|
જાગો રે સહુ નવયુવાનો, આળસ આત્મિક ત્યાગી,
|
Jaago re sahu navayuvaano, aalas aatmik tyaagi,
|
473
|
પ્રાર્થના
|
Praarthana
|
જુવાનીના કાળમાં, ઈશ્વર, રે' મુજ પાસ;
|
Juvaaneena kaalamaan, Ishvar, re' muj paas;
|
474
|
યુવકને હાકલ
|
Yuvakane Haakal
|
હે યુવાન, હે યુવાન, શું યુદ્ધમાં નોંધાવ્યું તારું નામ?
|
He yuvaan, he yuvaan, shun yuddhamaan nondhaavyun taarun naam?
|
475
|
નવયુવાનની કસોટી
|
Navayuvaanani Kasoti
|
ખ્રિસ્તી નવયુવાન, તારી આવી કસોટી આજ,
|
Khristi navayuvaan, taari aavi kasoti aaj,
|
476
|
ઈશ્વર દયાળુ છે ?
|
Ishvar Dayaalu Chhe ?
|
વાત ખરી કે ઈશ્વર મોટો મુજ પર થાય દયાળ
|
Vaat khari ke Ishvar moto muj par thaay dayaal
|
477
|
ઈસુ મુજ ઓાર કરે પ્રીત
|
Isu Muj Oaar Kare Preet
|
હા, ઈસુ ચાહે ! હા, ઈસુ ચાહે ! હા, ઈસુ ચાહે !
|
Ha, Isu chaahe ! Ha, Isu chaahe ! Ha, Isu chaahe !
|
478
|
સ્તુતિ હો હરદમ !
|
Stuti Ho Haradam !
|
અતુતિ હો હરદમ, સ્તુતિ હો હરદમ,
|
Stuti ho haradam, stuti ho haradam,
|
479
|
બાળયાચના
|
Baalayaachana
|
ઓ ઈસુ, તુંજ ધનનામ, કરીએ તારાં ગુણગાન.
|
O Isu, tunj dhananaam, kareeye taaraan gunagaan.
|
480
|
રાતની વેળાએ પ્રાર્થના
|
Raatani Velaae Praarthana
|
પાળક ઈસુ, પાળ મને જીવ, તું સંભાળક છે કરુણાળ;
|
Paalak Isu, paal mane jeev, tun sambhaalak chhe karunaal;
|
481
|
બાળકોનો પાળક
|
Baalakono Paalak
|
ઈસુ, તારું બાળક હું છું, દેજે આશિષો આ રાત;
|
Isu, taarun baalak hun chhun, deje aashisho aa raat;
|
482
|
વંદન
|
Vandan
|
શીશ નમાવી, પ્રભુ, વંદન કરીએ, પાપ પડીને,
|
Sheesh namaavi, Prabhu, vandan kareeye, paap padeene,
|
483
|
નીતિબોધ
|
Neetibodh
|
-
|
-
|
484
|
નાનું પણ પાપ તે પાપ
|
Naanun Pan Paap Te Paap
|
તૃણ પણ લેતાં પાપ છે, પરજનનું જે હોય;
|
Tran pan letaan paap chhe, parajananun je hoy;
|
485
|
કેવી પ્રીત
|
Kevi Preet
|
ઈસુ બાળકોને પાળશે, કેવી પ્રીતિ;
|
Isu baalakone paalashe, kevi preeti;
|
486
|
સંધ્યાકાળનું ગીત
|
Sandhyaakaalanun Geet
|
દા'ડો પૂરો થયો, રાતી આવી પાસ;
|
Da'do pooro thayo, raati aavi paas;
|
487
|
પ્રભુ ઈસુ માટે બાળસેવા
|
Prabhu Isu Maate Baalaseva
|
સહુ છીએ આપણે નાનાં બાળ, નિરુપાય, નબળાં ને કંગાળ;
|
Sahu chheeye aapane naanaan baal, nirupaay, nabalaan ne kangaal;
|
488
|
પ્રભાત સમયે આભાર
|
Prabhaat Samaye Aabhaar
|
આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે,
|
Aavo, baal, aavo, aaje prabhaate,
|
489
|
ઈસુ ઘેટાંપાળક
|
Isu Ghetaanpaalak
|
ઈસુ ઘેટાંપાળક, લૂછે અશ્રુપાત;
|
Isu ghetaanpaalak, loochhe ashrupaat;
|
490
|
ઈસુ જેવો હું થઉં
|
Isu Jevo Hun Thaun
|
ઈસુ જેવો હું થઉં, સાલસ, નમ્ર, દયાળ;
|
Isu jevo hun thaun, saalas, namr, dayaal;
|
491
|
યુવાવસ્થામાં સ્વાર્પણ
|
Yuvaavasthaamaan Svaarpan
|
હે યુવજના અન્મિત્ર ખ્રિસ્ત,
|
He yuvajana anmitra Khrist,
|
492
|
પ્રકાશિત નગર
|
Prakashit Nagar
|
પ્રકાશિત નગર એક, પાપ રહે છે તેની બહાર;
|
Prakashit nagar ek, paap rahe chhe teni bahaar;
|
493
|
સ્વાર્પણનું ગીત
|
Svaarpananun Geet
|
ઈસુ, મારું દિલડું લે, શુદ્ધ ને તારું જ થવા દે;
|
Isu, maarun diladun le, shuddh ne taarun ja thava de;
|
494
|
નમ્ર ઈસુ
|
Namra Isu
|
ઈસુ, તું અપાર દયાળ, તું તુજ બાળકને નિહાળ;
|
Isu, tun apaar dayaal, tun tuj baalakane nihaal;
|
495
|
બાળકનો તારણહાર ઈસુ
|
Baalakano Taaranahaar Isu
|
ઈસુ જે બાળનો તારણહાર, જનમ્યો ગભાણે નાતાલને વાર,
|
Isu je baalano taaranahaar, janamyo gabhaane naataalane vaar,
|
496
|
નાનાં બાળો
|
Naanaan Baalo
|
નાનાં નાનાં બાળો ઈસુને ગમે,
|
Naanaan naanaan baalo Isune game,
|
497
|
બાળકોને આવવા દો
|
Baalakone Aavava Do
|
બોલાવે છે પાસ ઈસુ, બોલાવે છે પાસ,
|
Bolaave chhe paas Isu, bolaave chhe paas,
|
498
|
અજવાળે
|
ajavaade
|
ચાલીએ સૌ અજવાળે, અજવાળે, અજવાળે,
|
Chaaliye sau ajavaade, ajavaade, ajavaade,
|
499
|
પારણા વિષે લુથરનું ગીત
|
Paarana Vishe Lutharanun Geet
|
ગભાણ માંહે જુઓ, પારણું પણ છે નહીં,
|
Gabhaan maanhe juo, paaranun pan chhe naheen,
|
500
|
અંગોનો ખરો ઉપયોગ
|
Angono Kharo Upayog
|
નાના હાથો શું કરે રીઝવવા સ્વર્ગી બાપ ?
|
Naana haatho shun kare reejhavava svargi baap ?
|
501
|
પ્રાર્થના
|
Praarthana
|
માગું, ઈશ્વર, આટલું બહુ રાખીને ખંત,
|
Maagun, Ishvar, aatalun bahu raakheene khant,
|
502
|
રાજા ઈસુ આવ્યા
|
Raaja Isu Aavya
|
રાજા ઈસુ આવ્યા, રાજા ઈસુ આવ્યા,
|
Raaja Isu aavya, raaja Isu aavya,
|
503
|
પ્રભુ સદા મારી પાસે છે
|
Prabhu Sada Maari Paase Chhe
|
સદાય પાસ માહરી, વસે જ વિશ્વનો ધણી;
|
Sadaay paas maahari, vase ja vishvano dhani;
|
504
|
ઈશ્વર પ્રીતિ છે
|
Ishvar Preeti Chhe
|
વંદો, વંદો, સર્વ નાનાં બાળો; દેવ પ્રેમ છે, દેવ પ્રેમ છે.
|
Vando, vando, sarv naanaan baalo; dev prem chhe, dev prem chhe.
|
505
|
બાળપ્રેમી ઈસુ
|
Baadpremi Isu
|
પ્રભુ ઈસુ સર્વનો રખવાળ, ચાહે આખા જગનાં બાળ;
|
Prabhu Isu sarvno rakhwaad, chaahe aakha jagna baad;
|
506
|
જય હાલેલૂયા
|
Jay Haaleluyaa
|
સ્વર્ગ ભણી ચાલીએ, જય હાલેલૂયા !
|
Swarg bhani chaaliae, jay haaleluyaa !
|
507
|
ઈસુના લોહીથી
|
Isuna Lohithi
|
લોહીથી, લોહીથી, ઈસુના લોહીથી.
|
Lohithi, lohithi, Isuna lohithi.
|
508
|
નાનાં વાનાંનું મહત્વ
|
Naani Vaanaanun Mahatv
|
નાને નાને ટીપે સાગરો ભરેલ,
|
Naane Naane tipe saagaro bharel,
|
509
|
જગને જીવન દેવા કાજ
|
Jagne Jeevan Deva Kaaj
|
ઈસુ આવ્યા જગમાં ખાસ, જગને જીવન દેવા કાજ;
|
Isu aavya jagma khaas, jagne jeevan deva kaaj;
|
510
|
નાનાં છોકરાં સ્તુતિ ગાઓ
|
Naana Chokara Stuti Gaao
|
નાનાં છોકરાં, સ્તુતિ ગાઓ, સ્તુતિ ગાઓ, સ્તુતિ ગાઓ;
|
Naana chokara, stuti gaao, stuti gaao, stuti gaao;
|
511
|
જગતનાં છોકરાંને ઈસુ ચાહે છે
|
Jagatna Chokaraane Isu Chaahe Che
|
-
|
-
|
512
|
ઈસુ મારું સર્વસ્વ
|
Isu Maaru Sarvasv
|
-
|
-
|
513
|
ઈસુ મારો મિત્ર
|
Isu Maaro Mitr
|
-
|
-
|
514
|
ટેક: ધન્ય ઈસુ નામ (૩) સર્વકાળ
|
Tek: Dhany Isu Naam (3) Sarvkaad
|
ઊંચું જોઈ આગળ જઈએ,
|
Unchu joi aagad jaiae,
|
515
|
ઈસુનો જય
|
Isuno Jay
|
ઈસુનો જય, જય, જય, જય, મારા દિલમાં છે,
|
Isuno jay, jay, jay, jay, mara dilma che,
|
516
|
ઈસુ સદા તેવો જ રહે છે
|
Isu Sada Tevo J Rahe Che
|
-
|
-
|
517
|
નિર્વિકાર ઈસુ
|
Nirvikaar Isu
|
-
|
-
|
518
|
પ્યારું ઈસુ નામ
|
Pyaaru Isu naam
|
-
|
-
|
519
|
ઈસુનું મધુર નામ
|
Isunun Madhur Naam
|
ઈસુ નામ નામ મધુર ઈસુ નામ,
|
Isu naam naam madhur Isu naam,
|
520
|
ઈસુના નામને જય બોલો
|
Isuna Naamane Jay Bolo
|
-
|
-
|
521
|
ઈસુનું નામ
|
Isunun Naam
|
-
|
-
|
522
|
જયસ્તોત્ર
|
Jayastotra
|
-
|
-
|
523
|
સ્તોત્ર
|
Stotra
|
પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન,
|
Prabhu je sarvashaktimaan,
|
524
|
પ્રભુતા
|
Prabhuta
|
-
|
-
|
525
|
પિતને મહિમા
|
Pitane Mahima
|
-
|
-
|
526
|
પિતાને મહિમા
|
Pitaane Mahima
|
-
|
-
|
527
|
સ્તોત્ર
|
Stotra
|
-
|
-
|
528
|
જય જગપિતા
|
Jay Jagapita
|
-
|
-
|
529
|
ત્રિએક ઈશ્વરની સ્તુતિ
|
Triek Ishvarani Stuti
|
-
|
-
|
530
|
સ્તોત્ર
|
Stotra
|
-
|
-
|
531
|
વંદના
|
Vandana
|
-
|
-
|
532
|
પરમેશ્વરની સ્તુતિ હો
|
Parameshvarani Stuti Ho
|
-
|
-
|
533
|
- હાલેલૂયા,
|
- Haalelooya,
|
-
|
-
|
534
|
હતો તું ?
|
Hato Tun ?
|
હતો તું, જવ તેને ખીલા માર્યા ? (૨)
|
Hato tun, jav tene kheela maarya ? (2)
|
535
|
હું માનું છું
|
Hun maanun chhun
|
-
|
-
|
536
|
જે ઈસુ કહે તે કરીશ
|
Je Isu Kahe Te Kareesh
|
-
|
-
|
537
|
દેવ, મને કર ખશે ખ્રિસ્તી
|
Dev, Mane Kar Khashe Khristi
|
દેવ, મને કર ખરો ખ્રિસ્તી,
|
Dev, mane kar kharo Khristi,
|
538
|
હું ઉતર આપીશ
|
Hun Utar Aapeesh
|
પ્રભુ માટે કરતો રહીશ તેનાં કામ.
|
Prabhu maate karato raheesh tenaan kaam.
|
539
|
હું યહોવામાં અતિશય આનંદી
|
Hun Yahovaamaan Atishay Aanandi
|
-
|
-
|
540
|
દાનાર્પણ પર આશીર્વાદ
|
Daanaarpan Par Aasheervaad
|
-
|
-
|
541
|
દાનાર્પણની પ્રાર્થાના
|
Daanaarpanani Praarthaana
|
-
|
-
|
542
|
પવિત્રશાસ્ત્ર
|
Pavitrashaastra
|
-
|
-
|
543
|
ઈશ્વરની વારો બી છે
|
Ishvarani Vaaro Bi Chhe
|
-
|
-
|
544
|
તારો દીવો સળગતો રાખ
|
Taaro Deevo Salagato Raakh
|
ગાઓ હોસાના, ગાઓ હોસાના,
|
Gaao hosaana, gaao hosaana,
|
545
|
ભોજન પર આશીર્વાદ
|
Bhojan Par Aasheervaad
|
-
|
-
|
546
|
ભિજન સમય માટે
|
Bhijan Samay Maate
|
-
|
-
|
547
|
આભાર
|
Aabhaar
|
-
|
-
|
548
|
ભિજન માટે ઈશ્વરની પ્રાર્થના
|
Bhijan Maate Ishvarani Praarthana
|
-
|
-
|
549
|
ભોજન સમાની પ્રાર્થના
|
Bhojan Samaani Praarthana
|
-
|
-
|
550
|
ભોજન સમય માટે
|
Bhojan Samay Maate
|
-
|
-
|
551
|
ભોજન માટે પ્રાર્થના
|
Bhojan Maate Praarthana
|
-
|
-
|
552
|
અન્નદાતાનો આભાર
|
Annadaataano Aabhaar
|
પિતા, સર્વ દાનો તણા દિવ્ય દાતા,
|
Pita, sarv daano tana divya daata,
|
553
|
ખ્રિસ્તની સુંદરતા
|
Khristani Sundarata
|
-
|
-
|
554
|
વિદાય ગાન
|
Vidaay Gaan
|
-
|
-
|