8: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Upworkuser (talk | contribs)
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 23: Line 23:
|-
|-
|
|
|મનહર, પ્રેમવર, ઓ પ્રેમાંશી, ગાઉં ગાન નિત દુ:ખવિનાશી,
|મનહર, પ્રેમવર, ઓ પ્રેમાંશી, ગાઉં ગાન નિત દુ:ખ વિનાશી,
|-
|-
|
|
|પ્રેમ ક્રાન્તિ કરો, આત્મ-નિવાસી ! સ્તુતિ સવીકારો, હે અનંતવાસી !
|પ્રેમ ક્રાન્તિ કરો, આત્મ-નિવાસી ! સ્તુતિ સ્વીકારો, હે અનંતવાસી !
|-
|-
|
|
Line 57: Line 57:
|-
|-
|
|
|Manahar, premavar, o premaathi, gaau gaan nit dukhvinaashi,
|Manahar, premavar, o premaanshhi, gaau gaan nit dukhvinaashi,
|-
|-
|
|
|Prem kraanti karo, aatma-nivaasi ! Stuti savikaro, he anantavaasi !
|Prem kraanti karo, aatma-nivaasi ! Stuti svikaro, he anantavaasi !
|-
|-
|
|
Line 66: Line 66:


|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+8 - Offering of Praise
|-
|
|Refrain :
|Beloved, Cool-giving, O Imperishable One! Imperishable One; Imperishable One!
|-
|1
|Beloved, Cool-giving, Imperishable One!
|-
|
|May my speech, which daily offers Your praise, be, O Lord, sweet-speaking,
|-
|
|Victory, victory, victory, O Dweller in heaven! O Endless One, homage be to You!
|-
|
|Imperishable One; Imperishable One!
|-
|2
|Beloved, Cool-giving, Imperishable One!
|-
|
|O Heart-delighting, Bestower of love, O Full of love, I sing a song daily, O Destroyer of sorrow,
|-
|
|Bring a revolution of love, O Indweller of the soul! Accept praise, O Endless One!
|-
|
|Imperishable One; Imperishable One!
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:02, 15 March 2026

૮ - સ્તુત્યર્પણ

૮ - સ્તુત્યર્પણ

ટેક :

પ્રિયકર, શીતકર, ઓ અવિનાશી ! અવિનાશી ; અવિનાશી !
પ્રિયકર, શીતકર, અવિનાશી !
સ્તુતિ તારી નિત કરનારી, વાચા હો, પ્રભુ, મિષ્ટકારી,
જય, જય, જય, હે વ્યોમનિવાસી ! વંદન હો તને, અનંતવાસી !
અવિનાશી ; અવિનાશી !
પ્રિયકર, શીતકર, અવિનાશી !
મનહર, પ્રેમવર, ઓ પ્રેમાંશી, ગાઉં ગાન નિત દુ:ખ વિનાશી,
પ્રેમ ક્રાન્તિ કરો, આત્મ-નિવાસી ! સ્તુતિ સ્વીકારો, હે અનંતવાસી !
અવિનાશી ; અવિનાશી !

Phonetic English

8 - Stutyarpan
Tek : Priyakar, shitakar, o avinaashi ! Avinaashi ; avinaashi !
1 Priyakar, shitakar, avinaashi !
Stuti taari nit karanaari, vaachaa ho, prabhu, mishtkaari,
Jay, jay, jay, he vyomanivaasi ! Vandan ho tane, anantavaasi !
Avinaashi ; avinaashi !
2 Priyakar, shitakar, avinaashi !
Manahar, premavar, o premaanshhi, gaau gaan nit dukhvinaashi,
Prem kraanti karo, aatma-nivaasi ! Stuti svikaro, he anantavaasi !
Avinaashi ; avinaashi !


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

8 - Offering of Praise
Refrain : Beloved, Cool-giving, O Imperishable One! Imperishable One; Imperishable One!
1 Beloved, Cool-giving, Imperishable One!
May my speech, which daily offers Your praise, be, O Lord, sweet-speaking,
Victory, victory, victory, O Dweller in heaven! O Endless One, homage be to You!
Imperishable One; Imperishable One!
2 Beloved, Cool-giving, Imperishable One!
O Heart-delighting, Bestower of love, O Full of love, I sing a song daily, O Destroyer of sorrow,
Bring a revolution of love, O Indweller of the soul! Accept praise, O Endless One!
Imperishable One; Imperishable One!


Image


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod