125: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 24: Line 24:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+125 – Prabhu Kharekhar Uuthayo Che
|+125 – Prabhu Kharekhar Uthyo Che
|-
|-
|1
|1
|Aaje Isu Khrist Uuthayo, haaleluyaa, aa che tahevaar khushino, haaleluyaa.
|Aaje Isu Khrist Uthyo, Hallelujah, aa che tahevaar khushino, Hallelujah.
|-
|-
|
|
|Taaravaane manushya praan, haaleluyaa, arpiyo potaano jaan, haaleluyaa.
|Taaravaane manushya praan, Hallelujah, arpiyo potaano jaan, Hallelujah.
|-
|-
|2
|2
|Stotro gaaiae Isunaa, haaleluyaa, swargi raajaa prabhunaa,  
|Stotro gaaiae Isunaa, Hallelujah, swargi raajaa prabhunaa, Hallelujah.
|-
|-
|
|
|Vadhastambh je maryo, haaleluyaa, paapino traataa tharyo, haaleluyaa.
|Vadhastambhe je maryo, Hallelujah, paapino traataa tharyo, Hallelujah.
|-
|-
|3
|3
|Maarnaar aaj jeevato thayo, haaleluyaa, traataa thai swarge gayo, haaleluyaa.
|Marnaar aaj jeevato thayo, Hallelujah, traataa thai swarge gayo, Hallelujah.
|-
|-
|
|
|Swarge duto gaaye che, haaleluyaa, Khristni stuti thaye che, haaleluyaa.
|Swarge duto gaaye che, Hallelujah, Khristni stuti thaye che, Hallelujah.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+125 – The Lord Is Truly Risen
|-
|1
|Today Jesus Christ is risen, hallelujah, this is the festival of joy, hallelujah.
|-
|
|To save human souls, hallelujah, He offered His own life, hallelujah.
|-
|2
|Let us sing hymns of Jesus, hallelujah, of the heavenly King, the Lord, hallelujah.
|-
|
|Who died on the cross, hallelujah, became the Savior of sinners, hallelujah.
|-
|3
|The one who died is alive today, hallelujah, becoming Savior He went to heaven, hallelujah.
|-
|
|In heaven the angels sing, hallelujah, praise is offered to Christ, hallelujah.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj125.JPG|500px]]
[[File:Guj125.JPG|500px]]


==Media - Hymn Tune : EASTER HYMN==
==Media - Hymn Tune : EASTER HYMN - Sung By Lerryson Wilson==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:EASTER_HYMN_+_Christ_The_Lord_Is_Risen-Pipe01C-128-CAM_1180433675.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:125 Easter Hymn.mp3}}}}
==Hymn Tune : EASTER HYMN - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:EASTER HYMN + Christ-the-lord-is-risen-today_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]
 
 
==Media - Hymn Tune : Llanfair - Sung By Lerryson Wilson==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:125 Llanfair.mp3}}}}
==Hymn Tune : Llanfair - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:Llanfair Tune + JESUS CHRIST Is Risen Today - † Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]
 
 
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel - Sung By Queency Johnson Christian ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:125 Aje Isu Khrist Uthyo Johnson Mama Cassette By Jilu.mp3}}}}

Latest revision as of 20:10, 15 March 2026

૧૨૫ – પ્રભુ ખરેખર ઊઠયો છે

૧૨૫ – પ્રભુ ખરેખર ઊઠયો છે
આજે ઈસુ ખ્રિસ્ત ઊઠયો, હાલેલૂયા, આ છે તહેવાર ખુશીનો, હાલેલૂયા.
તારવાને મનુષ્ય પ્રાણ, હાલેલૂયા, અર્પિયો પોતાનો જાન, હાલેલૂયા.
સ્તોત્રો ગાઈએ ઈસુનાં, હાલેલૂયા, સ્વર્ગી રાજા પ્રભુનાં, હાલેલૂયા.
વધસ્તંભે જે મર્યો, હાલેલૂયા, પાપીનો ત્રાતા ઠર્યો, હાલેલૂયા.
મરનાર આજ જીવતો થયો, હાલેલૂયા, ત્રાતા થઈ સ્વર્ગે ગયો, હાલેલૂયા.
સ્વર્ગે દૂતો ગાયે છે, હાલેલૂયા, ખ્રિસ્તની સ્તુતિ થાયે છે, હાલેલૂયા.

Phonetic English

125 – Prabhu Kharekhar Uthyo Che
1 Aaje Isu Khrist Uthyo, Hallelujah, aa che tahevaar khushino, Hallelujah.
Taaravaane manushya praan, Hallelujah, arpiyo potaano jaan, Hallelujah.
2 Stotro gaaiae Isunaa, Hallelujah, swargi raajaa prabhunaa, Hallelujah.
Vadhastambhe je maryo, Hallelujah, paapino traataa tharyo, Hallelujah.
3 Marnaar aaj jeevato thayo, Hallelujah, traataa thai swarge gayo, Hallelujah.
Swarge duto gaaye che, Hallelujah, Khristni stuti thaye che, Hallelujah.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

125 – The Lord Is Truly Risen
1 Today Jesus Christ is risen, hallelujah, this is the festival of joy, hallelujah.
To save human souls, hallelujah, He offered His own life, hallelujah.
2 Let us sing hymns of Jesus, hallelujah, of the heavenly King, the Lord, hallelujah.
Who died on the cross, hallelujah, became the Savior of sinners, hallelujah.
3 The one who died is alive today, hallelujah, becoming Savior He went to heaven, hallelujah.
In heaven the angels sing, hallelujah, praise is offered to Christ, hallelujah.


Image

Media - Hymn Tune : EASTER HYMN - Sung By Lerryson Wilson

Hymn Tune : EASTER HYMN - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)


Media - Hymn Tune : Llanfair - Sung By Lerryson Wilson

Hymn Tune : Llanfair - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)


Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel - Sung By Queency Johnson Christian