263: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "== ૨૬૩ - ફસલ કાપીએ == {| |+૨૬૩ - ફસલ કાપીએ |- | |૧૨, ૧૧ સ્વરો ને ટેક |- | |"Sowing in the morning" |-...") |
|||
Line 71: | Line 71: | ||
| | | | ||
|ફસલ કેરો માલિક છે ઈસુ રાજા. | |ફસલ કેરો માલિક છે ઈસુ રાજા. | ||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+263 - Fasala Kaapiae | |||
|- | |||
| | |||
|12, 11 Swaro ne Tek | |||
|- | |||
| | |||
|"Sowing in the morning" | |||
|- | |||
| | |||
|Tune: S. S. 274 | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: Noles Shaa | |||
|- | |||
| | |||
|Anu. : Rabert Ward | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Bijaroopa premi kaamo, vaaviae jo prabhaate, | |||
|- | |||
| | |||
|Ke bapori vede, yaa samdhyaane thaaka; | |||
|- | |||
| | |||
|Fadani vaata jotaa jai, bi pana vaaviae saathe, | |||
|- | |||
| | |||
|To to lanavaa made pushkada saaro paaka. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Tek: | |||
|Kaapiae fasala, laaviae fasala, | |||
|- | |||
| | |||
|Poodaa baandhaa harshathi laaviae pushkada ! (2) | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Saghadi vedaa vaavataa kaadavamaa majoori, | |||
|- | |||
| | |||
|Samkata vethavu pade, kami hoya khoraaka; | |||
|- | |||
| | |||
|Havaa laage thandi, shakti hoya adhoori, | |||
|- | |||
| | |||
|To pana made pachi pushkada saaro paaka. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Vaavataa vaavataa hararoja swaamine sambhaarajo, | |||
|- | |||
| | |||
|Koi vedaa kadaachane dukhi hoya aatmaa; | |||
|- | |||
| | |||
|Aansu loochi naakhashe, karashe angikaara jo, | |||
|- | |||
| | |||
|Fasala kero maalik che Isu raajaa. | |||
|} | |} |
Revision as of 15:09, 25 August 2013
૨૬૩ - ફસલ કાપીએ
૧૨, ૧૧ સ્વરો ને ટેક | |
"Sowing in the morning" | |
Tune: S. S. 274 | |
કર્તા: નોલ્સ શાઁ | |
અનુ. : રાઁબર્ટ વાઁર્ડ | |
૧ | બીજરૂપ પ્રેમી કામો, વાવીએ જો પ્રભાતે, |
કે બપોરી વેળે, યા સંદ્યાને થાક; | |
ફળની વાટ જોતા જઈ, બી પણ વાવીએ સાથે, | |
તો તો લણવા મળે પુષ્કળ સારો પાક. | |
ટેક: | કાપીએ ફસલ, લાવીએ ફસલ, |
પૂળા બાંધા હર્ષથી લાવીએ પુષ્કળ ! (૨) | |
૨ | સઘળી વેળા વાવતાં કાદવમાં મજૂરી, |
સંકટ વેઠવું પડે, કમી હોય ખોરાક; | |
હવા લાગે ઠંડી, શક્તિ હોય અધૂરી, | |
તો પણ મળે પછી પુષ્કળ સારો પાક. | |
૩ | વાવતાં વાવતાં હરરોજ સ્વામીને સંભારજો, |
કોઈ વેળા કદાચને દુ:ખી હોય આત્મા; | |
આંસુ લૂછી નાખશે, કરશે અંગીકાર જો, | |
ફસલ કેરો માલિક છે ઈસુ રાજા. |
Phonetic English
12, 11 Swaro ne Tek | |
"Sowing in the morning" | |
Tune: S. S. 274 | |
Kartaa: Noles Shaa | |
Anu. : Rabert Ward | |
1 | Bijaroopa premi kaamo, vaaviae jo prabhaate, |
Ke bapori vede, yaa samdhyaane thaaka; | |
Fadani vaata jotaa jai, bi pana vaaviae saathe, | |
To to lanavaa made pushkada saaro paaka. | |
Tek: | Kaapiae fasala, laaviae fasala, |
Poodaa baandhaa harshathi laaviae pushkada ! (2) | |
2 | Saghadi vedaa vaavataa kaadavamaa majoori, |
Samkata vethavu pade, kami hoya khoraaka; | |
Havaa laage thandi, shakti hoya adhoori, | |
To pana made pachi pushkada saaro paaka. | |
3 | Vaavataa vaavataa hararoja swaamine sambhaarajo, |
Koi vedaa kadaachane dukhi hoya aatmaa; | |
Aansu loochi naakhashe, karashe angikaara jo, | |
Fasala kero maalik che Isu raajaa. |