128: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Line 66: Line 66:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+૧૨૮ - વિજયી ખ્રિસ્ત
|+128 - Vijayi Khrist
|-
|-
|કર્તા:  
|Kartaa:  
|ફિલિપ એચ. ક્રિશ્વિયન
|Philip H. Kristian
|-
|-
|ટેક:  
|Tek:  
|ગાઓ ગાઓ, જય ગીત ગાઓ, મોટેથી તાળી પાડી ગાાઓ;
|Gaao gaao, jay geet gaao, motethi taadi paadi gaao;
|-
|-
|
|
|ઈસુ ઊઠયો મૃત્યુ જીતી, હાલેલૂયા, આનંદે પ્રગટાવો..
|Isu uuthayo mrutyu jeeti, haaleluyaa, aanande pragataavo..
|-
|-
|
|
|(પ્રે. કૃ. :૩૨)
|(Pre. Kru. 2:32)
|-
|-
|
|1
|કબર ઉપર મૂકેલો પથ્થર,
|Kabar upar mookelo paththar,
|-
|-
|
|
|જુઓ કેવો ગબડી તે જાય; (માથ્થી ૨૮:)
|Juo kevo gabadi te jaay; (Maaththi 28:2)
|-
|-
|
|
|કબર દ્વારની મુદ્રા દેવના પુત્રને
|Kabar dwaarni mudraa devnaa putrane
|-
|-
|
|
|રાખે શું બંધનમાંય? (પ્રે. કૃ. : ૨૪)
|Raakhe shu bandhanamaay? (Pre. Kru. 2: 24)
|-
|-
|
|2
|રડો ના, રડો ના, વિલાપ કરો ના,
|Rado naa, rado naa, vilaap karo naa,
|-
|-
|
|
|જઈ કહો ગાલીલે આ વાત (માર્ક ૧૬:)
|Jai kaho gaalole aa vaat (Mark 16:7)
|-
|-
|
|
|કે તે વચન, મુજબ કબરથી નીકળ્યો,
|Ke te vachan, mujab kabarathi nikadyo,
|-
|-
|
|
|વેગે પ્રસારે સમાચાર. (લૂક ૨૪:)
|Vege prasaare samaachaar. (Look 24:7)
|-
|-
|
|3
|આન્નાસ, કાયાફાસ, ન્યાયાર્ઘાાશોની સભા,
|Aannaas, kaayaafaas, nyaayaarghaashoni sabhaa,
|-
|-
|
|
|ભય પામી થરથરી જાય; (માથ્થી ૨૮:૧૧, ૧૫)
|Bhay paami tharathari jaay; (Maaththi 28:11, 15)
|-
|-
|
|
|અંધકારની હચમચી ધ્રુજારી સાથે,
|Andhakaarani hachamachi dhrujaari saathe,
|-
|-
|
|
|ગભરાઈ હચમચી જાય.
|Gabharaai hachamachi jaay.
|-
|-
|
|4
|ભાગળો, ઊંચલો માથાં તમારાં,
|Bhaagado, uuchalo maathaa tamaaraa,
|-
|-
|
|
|આવે વિજતવંત રાય; (ગી. શા. ૨૪:)
|Aave vijatavant raay; (Gi. Shaa. 24:9)
|-
|-
|
|
|રણશિંગ, સતાર ને તબળાં બજાવો,
|Ranashing, sataar ne tabadaa bajaavo,
|-
|-
|
|
|રાજાનું મન હરખાય. (ગી. શા. ૧૫૦ : ,)
|Raajaanu man harakhaay. (Gi. Shaa. 150 : 3,4)
|}
|}

Revision as of 15:14, 17 August 2013

૧૨૮ - વિજયી ખ્રિસ્ત

૧૨૮ - વિજયી ખ્રિસ્ત
કર્તા: ફિલિપ એચ. ક્રિશ્વિયન
ટેક: ગાઓ ગાઓ, જય ગીત ગાઓ, મોટેથી તાળી પાડી ગાાઓ;
ઈસુ ઊઠયો મૃત્યુ જીતી, હાલેલૂયા, આનંદે પ્રગટાવો..
(પ્રે. કૃ. ૨:૩૨)
કબર ઉપર મૂકેલો પથ્થર,
જુઓ કેવો ગબડી તે જાય; (માથ્થી ૨૮:૨)
કબર દ્વારની મુદ્રા દેવના પુત્રને
રાખે શું બંધનમાંય? (પ્રે. કૃ. ૨: ૨૪)
રડો ના, રડો ના, વિલાપ કરો ના,
જઈ કહો ગાલીલે આ વાત (માર્ક ૧૬:૭)
કે તે વચન, મુજબ કબરથી નીકળ્યો,
વેગે પ્રસારે સમાચાર. (લૂક ૨૪:૭)
આન્નાસ, કાયાફાસ, ન્યાયાર્ઘાાશોની સભા,
ભય પામી થરથરી જાય; (માથ્થી ૨૮:૧૧, ૧૫)
અંધકારની હચમચી ધ્રુજારી સાથે,
ગભરાઈ હચમચી જાય.
ભાગળો, ઊંચલો માથાં તમારાં,
આવે વિજતવંત રાય; (ગી. શા. ૨૪:૯)
રણશિંગ, સતાર ને તબળાં બજાવો,
રાજાનું મન હરખાય. (ગી. શા. ૧૫૦ : ૩,૪)

Phonetic English

128 - Vijayi Khrist
Kartaa: Philip H. Kristian
Tek: Gaao gaao, jay geet gaao, motethi taadi paadi gaao;
Isu uuthayo mrutyu jeeti, haaleluyaa, aanande pragataavo..
(Pre. Kru. 2:32)
1 Kabar upar mookelo paththar,
Juo kevo gabadi te jaay; (Maaththi 28:2)
Kabar dwaarni mudraa devnaa putrane
Raakhe shu bandhanamaay? (Pre. Kru. 2: 24)
2 Rado naa, rado naa, vilaap karo naa,
Jai kaho gaalole aa vaat (Mark 16:7)
Ke te vachan, mujab kabarathi nikadyo,
Vege prasaare samaachaar. (Look 24:7)
3 Aannaas, kaayaafaas, nyaayaarghaashoni sabhaa,
Bhay paami tharathari jaay; (Maaththi 28:11, 15)
Andhakaarani hachamachi dhrujaari saathe,
Gabharaai hachamachi jaay.
4 Bhaagado, uuchalo maathaa tamaaraa,
Aave vijatavant raay; (Gi. Shaa. 24:9)
Ranashing, sataar ne tabadaa bajaavo,
Raajaanu man harakhaay. (Gi. Shaa. 150 : 3,4)