525: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
ElanceUser (talk | contribs) mNo edit summary |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== ૫૨૫ - | == ૫૨૫ - પિતાને મહિમા == | ||
{| | {| | ||
|+૫૨૫ - | |+૫૨૫ - પિતાને મહિમા | ||
|- | |- | ||
|ક | |ક | ||
Line 103: | Line 103: | ||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj525.JPG|500px]] | [[File:Guj525.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : GREATOREX== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:GREATOREX + Glory Be to the Father++.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune : Sung By Mr.Nilesh Earnest_Ka== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:525 K.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune : Sung By Mr.Nilesh Earnest_Kha== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:525 KH.mp3}}}} |
Latest revision as of 12:51, 21 August 2024
૫૨૫ - પિતાને મહિમા
ક | હો મહિમા પિતાને, હો પુત્ર, પવિત્રાત્માને પણ; |
જેમ આરંભમાં હતો તેમ, હમણાં ને સદાકાળ હો, | |
યુગોના યુગ. આમીન, આમીન. | |
અનુ. : | જયાનંદ આઈ. ચૌહાન. |
ખ | પિતાને હો મહિમા, પુત્રને પણ, ને પવિત્રાત્માને; |
જેમ આરંભમાં હતો તેમ, હમણાં ને સદા રહેશે, | |
યુગોના યુગ. આમીન, આમીન, | |
અનુ. : | રોબર્ટ વાઁર્ડ અને ફેડરિક વુડ |
ગ | પરાત્પર પિતા સદા માન, પરાત્પર પુત્ર સદા જાણ; |
પરાત્પર આત્માને વખાણ, પરાત્પર ત્રિએક સર્વસ્થાન. | |
અનુ. : | જે. વી. એસ. ટેલર |
Phonetic English
Ka | Ho mahima pitaane, ho putra, pavitraatmaane pan; |
Jem aaranbhamaan hato tem, hamanaan ne sadaakaal ho, | |
Yugona yug. Aameen, aameen. | |
Anu. : | Jayanand I. Chauhan. |
Kha | Pitaane ho mahima, putrane pan, ne pavitraatmaane; |
Jem aaranbhamaan hato tem, hamanaan ne sada raheshe, | |
Yugona yug. Aameen, aameen, | |
Anu. : | Robert Wanard ane Fredrick Wood |
Ga | Paraatpar pita sada maan, paraatpar putra sada jaan; |
Paraatpar aatmaane vakhaan, paraatpar triek sarvasthaan. | |
Anu. : | J. V. S. Tailor |
Image
Media - Hymn Tune : GREATOREX
Media - Hymn Tune : Sung By Mr.Nilesh Earnest_Ka
Media - Hymn Tune : Sung By Mr.Nilesh Earnest_Kha