544

Revision as of 20:41, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

૫૪૪ - તારો દીવો સળગતો રાખ

૫૪૪ - તારો દીવો સળગતો રાખ
દીવામાં તેલ આપો, સળગતા રાખો,
દીવામાં તેલ આપો પ્રાર્થું,
દીવામાં તેલ આપો, સળગતા રાખો (૩)
સળગતા રાખો, પ્હો ફાટતાં સુધી.-
ટેક: ગાઓ હોસાના, ગાઓ હોસાના,
ગાઓ હોસાના, રાજાઓના રાજાને (૨)
દિલમાં શાંતિ આપો, સ્થિરતા સ્થાપો. -
મનમાં વિશ્વાસ આપો, - સ્તુતિ કરાવો. -
દિલમાં આનંદ આપો, ઊભરારો.-
વધસ્તંભ આગળ ભંગિત રાખો.-
આત્મા જીતતા કરો, શોધક રાખો.-

Phonetic English

544 - Taaro Deevo Salagato Raakh
1 Deevaamaan tel aapo, salagata raakho,
Deevaamaan tel aapo praarthun,
Deevaamaan tel aapo, salagata raakho (3)
Salagata raakho, pho phaatataan sudhi.-
Tek: Gaao hosaana, gaao hosaana,
Gaao hosaana, raajaaona raajaane (2)
2 Dilamaan shaanti aapo, sthirata sthaapo. -
3 Manamaan vishvaas aapo, - stuti karaavo. -
4 Dilamaan anand aapo, oobharaaro.-
5 Vadhastambh aagal bhangit raakho.-
6 Aatma jeetata karo, shodhak raakho.-


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૫૪૪ - Keep your lamp burning
Give oil to the lamp, keep it burning,
Give oil to the lamp, I pray,
Give oil to the lamp, keep it burning (3)
Keep it burning, until daybreak.-
Refrain: Sing Hosanna, sing Hosanna,
Sing Hosanna, to the King of kings (2)
Give peace in the heart, establish steadfastness. -
Give faith in the mind, - cause praise to be offered. -
Give joy in the heart, let it overflow.-
Keep me broken before the cross.-
Make me win souls, keep me seeking.-


Image

 

Media - Hymn Tune : Give Me Joy In my Heart - Sung By Mr.Samuel Macwan