447

From Bhajan Sangrah
Revision as of 20:32, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

૪૪૭ - "મારી યાદગીરી માં આ કરો"

૪૪૭ - "મારી યાદગીરી માં આ કરો"
૮, ૬ સ્વરો
કર્તા : જેમ્સ મંટગમરી, ૧૭૭૧-૧૮૫૪
અનુ. : એમ. ડબ્લ્યુ. બીટી
કૃપાળુ, તારા કહેવાથી, નમ્ર થઈને હું
મુજ માટ મરનાર પ્રભુ, તારી યાદીમાં આ કરું.
ભંગાયેલી મારે માટે જીવનની રોટલી તું;
જીવનનો રસ તેની સાથે પીતાં યાદ કરું હું.
અતિશે દુ:ખ વાડીમાં જે મારે માટે સહ્યું,
પરસેવો લોહીનો, અરે ! કદી હું કેમ ભૂલું !
કાલ્વરી કેરો ક્રૂસ જ્યારે આવે આંખ આગળે,
અર્પિત ત્રાતા મારે કાજે, યાદ આવે તે પળે.
તુજ દુ:ખથી તારી પ્રીતિની ખાતરી મને થઈ છે,
જીવનના છેલ્લા શ્વાસ સુધી યાદ મુજને તે રહે;
અને મોત આવે મારી પાસ, સ્મૃતિ પણ જતી રહે,
તો, પ્રભુ, તારા રાજમાં ખાસ યાદ કરજે તું મને.

Phonetic English

447 - "Maari Yaadageeri Maan Aa Karo"
8, 6 Svaro
Karta : James Montgomarry, 1771-1854
Anu. : M. W. Beeti
1 Krapaalu, taara kahevaathi, namra thaeene hun
Muj maat maranaar Prabhu, taari yaadeemaan aa karun.
2 Bhangaayeli maare maate jeevanani rotali tun;
Jeevanano ras teni saathe peetaan yaad karun hun.
3 Atishe dukh vaadeemaan je maare maate sahyun,
Parasevo loheeno, are ! Kadi hun kem bhoolun !
4 Kaalvari kero kroos jyaare aave aankh aagale,
Arpit traata maare kaaje, yaad aave te pale.
5 Tuj dukhathi taari preetini khaatari mane thai chhe,
Jeevanana chhella shvaas sudhi yaad mujane te rahe;
6 Ane mot aave maari paas, smrati pan jati rahe,
To, Prabhu, taara raajamaan khaas yaad karaje tun mane.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

447 - "Do this in remembrance of Me"
8, 6 meter
Kartaa : James Montgomery, 1771-1854
Anu. : M. W. Beattie
1 Gracious One, at Your command, humbly I
Do this in remembrance of You, Lord who died for me.
2 You are the bread of life broken for me;
As I drink with it the cup of life, I remember.
3 What You suffered for me in the garden of deepest sorrow,
Sweat of blood, alas! how could I ever forget!
4 When Calvary's cross comes before my eyes,
The Savior offered for my sake is remembered in that moment.
5 By Your suffering I have been assured of Your love,
May I remember it until the last breath of life;
6 And when death comes near me, and memory too departs,
Then, Lord, in Your kingdom especially remember me.


Image

Media - Hymn Tune : Ballerma - Sung By Mr.Nelson Christian(C.T.M)

Media - Hymn Tune : Bangor

Chords

G                  C   D
કૃપાળુ, તારા કહેવાથી, નમ્ર થઈને હું
G                  C     D G
મુજ માટ મરનાર પ્રભુ, તારી યાદીમાં આ કરું.