109

From Bhajan Sangrah
Revision as of 20:10, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

૧૦૯ - ઈસુના મરણનો મર્મ

૧૦૯ - ઈસુના મરણનો મર્મ
ટેક : અઘહરતા થઈ દુ:ખ હરે છે, પાપી કાજે ઈસુ મરે છે.
કંટક મુગટ પોતે પહેર્યો, ગૌરવનો તાજ પાપીને દે છે.
તેનાં અંગ ભંજાયાં ઘાથી, એથી પાપીને રૂઝ વળે છે.
રુધિરધારા અંગથી ઝરતી, તે તો પાપીને સ્વચ્છ કરે છે.
અધમ જનોને ન્યાયી બના'વા, પોતે તો ગુનેગાર ઠરે છે.
ખાટું, કડવું તેણે પીધું, પાપીને અમૃતપાન ધરે છે.
લજ્જાકારી મરણ તે પામ્યો, જીવનદાન એ અધમોને દે છે.

Phonetic English

109 - Isunaa Maranano Marma
Tek : Aghaharataa thai dukh hare che, paapi kaaje Isu mare che.
1 Kantak mugat pote paheryo, gauravno taaj paapine de che.
2 Tenaa ang bhajaayaa ghaathi, aethi paapine rujh vale che.
3 Rudhiradhaaraa angathi jharati, te to paapine swachchha kare che.
4 Adham janone nyaayi banaa'vaa, pote to gunegaar thare che.
5 Khaatu, kadavu tene pidhu, paapine amrutpaan dhare che.
6 Lajjakaari maran te paamyo, jeevanadaan ae adhamone de che.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

109 - The meaning of Jesus' death
Refrain : Becoming the remover of sin, He takes away sorrow; Jesus dies for sinners.
1 He himself wore the crown of thorns, and gives the crown of glory to the sinner.
2 His limbs were broken by wounds, and by that the sinner receives healing.
3 The stream of blood flowing from His body, that makes the sinner clean.
4 To make lowly people righteous, He himself is counted a criminal.
5 He drank what was sour and bitter, and gives the sinner the drink of immortality.
6 He received a shameful death, and gives the gift of life to the lowly.


Image


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod


Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Piloo