58

From Bhajan Sangrah
Revision as of 20:05, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
Jump to navigation Jump to search

૫૮ સૃષ્ટિજન્ય જ્ઞાન

૫૮ સૃષ્ટિજન્ય જ્ઞાન
સુબોધ વૃત્ત
"The heavens God’s glory do declare"
(ગીતશાસ્ત્ર ૧૯ને આધારે)
કર્તા : જે.વી. એસ. ટેલર
ચોગમ વાતાવર્ણ, આસમાની આકાશ,
ચળક ચળક મંડાણ, જ્યોતિષ્માન પ્રકાશ;
કર્તાનાં શુભ કર્મ દેખાડે દિન રાત,
દિન દિન પર છે કથન, નિશ નિશ પણ શુભ વાત.
શબ્દ પડે નહિ કાન, નહિ નીકળે પણ સાદ,
નિર્વાચા ગંભીર, તો પણ છે શુભ વાદ;
પરમ કવિ તણો રાગ, કર્તાનો આ છંદ,
ભંગ વિના છે તાળ, જુઓ આ પદબંધ.
જ્યાં જ્યાં માનવજાત, જેને અંતર બુધ;
ભૂતળને સહુ ઠામ, બોધ લહે પરિશુદ્ધ;
મળે ન એવો દેશ, પાસે કે બહુ દૂર,
જ્યાં જોતાં કૃત રીત, જ્ઞાન વસે નહિ ઉર.
સૃષ્ટિ વિખે દેખાય, સૂરજ કાજે ધામ,
પ્રભાતમાં તે વીર દીસે છે નિજ ઠામ;
વર હરખે જેમ શુભ કન્યાને કાજ,
દીસે જ્યોતિષ્માન, હરખિત તે વરરાજ.

Phonetic English

58 Shrushtijanya gyaan
Subodha vrutt
"The heavens God’s glory do declare"
(Geetshaashtra 19ne aadhaare)
Kartaa : J. V. S. Taylor
1 Chogam vaataavarn, aasmaani aakaash,
Chalak chalak mandaan, jyotishmaan prakash;
Kartaanaa shubh karma dekhaade din raat,
Din din par che kathan, nish nish pan shubh vaat.
2 Shabd pade nahi kaan, nahi nikale pan saad,
Nirvaachaa gambhir, to pan che shubh vaad;
Param kavi tano raag, kartaano aa chhand,
Bhang vinaa che taal, juo aa padbandh.
3 Jyaa jyaa manavjaat, jene antar budh;
Bhutalane sahu thaam, bodh lahe parishuddh;
Male na aevo desh, paase ke bahu dur,
Jyaa jootaa krut reet, gyaan vase nahi uur.
4 Shrushti vikhe dekhaay, suraj kaaje dhaam,
Prabhatamaa te veer dise che nij thaam;
Var harkhe jem shubh kanyaane kaaj,
Dise jyotishmaan, harkhit te varraaj.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

58 Knowledge from Creation
Subodh Vritta
"The heavens God’s glory do declare"
(Based on Psalm 19)
Kartaa : J.V. S. Taylor
1 The surrounding atmosphere, the heavenly sky,
Shining adornment, radiant light;
Show the Creator’s good works day and night,
Day to day there is speech, night to night also good tidings.
2 No word falls on the ear, nor does any sound come forth,
Speechless and profound, yet it is good discourse;
The supreme Poet’s melody, this meter of the Creator,
Without break is the rhythm, behold this composition.
3 Wherever humankind is, whoever has inner understanding;
In every place on earth, pure instruction is received;
There is no such land, nearby or very far,
Where, seeing the created order, knowledge does not dwell in the heart.
4 In creation is seen a dwelling for the sun,
At dawn that hero appears in his own place;
As a bridegroom rejoices for the bride,
He appears radiant, that joyful bridegroom.


Image

Media - Hymn Tune : The Heavens Gods Glory Do Declare

Hymn Tune : The Heavens Gods Glory Do Declare - Sheet Music

Sheet Music (Piano)

Media - Composition By : Mr. Robin Rathod