૩૨૩ - અથાગ દયા

૩૨૩ - અથાગ દયા
ઊંડી દયા ! શું મુજ પર ? મુજ સમ મુખ્ય પાપી પર ?
પ્રભુનો શું ભારે કોપ મારા પરથી થાય અલોપ ?
મેં તોડયા પ્રભુના નેમ, ગણકાર્યો નહિ તેનો પ્રેમ;
સુણ્યો નહિ તેનો પોકાર, દુભાવ્યો હજારો વાર.
હાલ પસ્તાવિક દે તું મન, પાપ માટે કરું રુદન;
આડાઈ કેરો ત્યાગ કરું, ઈસુ પર વિશ્વાસ ધરું.
તારનાર ઊભો છે મુજ માટ, ઘાવાળા પ્રસારે હાથ;
ખાતરી થઈ પ્રભુ છે પ્રીત, ઈસુ રડે, ચાહે નિત.
મારા તારનાર, તારું ઉર દયા વડે છે ભરપૂર;
સાંભળ પ્રાર્થ, કર અંગીકાર, ને પાપો ભૂંસ બેસુમાર.

Phonetic English

323 - Athaag Daya
1 Oondi daya ! Shu muj par ? Muj sam mukhy paapi par ?
Prabhuno shu bhaare kop maara parathi thaay alop ?
2 Me todaya prabhuna nem, ganakaaryo nahi teno prem;
Sunyo nahi teno pokaar, dubhaavyo hajaaro vaar.
3 Haal pastaavik de tu man, paap maate karu rudan;
Aadaai kero tyaag karu, Isu par vishvaas dharun.
4 Taaranaar oobho chhe muj maat, ghaavaala prasaare haath;
Khaatari thai prabhu chhe preet, Isu rade, chaahe nit.
5 Maara taaranaar, taaru ur daya vade che bharapoor;
Saambhal praarth, kar angeekaar, ne paapo bhoons besumaar.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

323 - Boundless Mercy
Deep mercy! Is it for me? For such a chief sinner as I?
Can the Lord's great wrath vanish away from upon me?
I broke the Lord's commands, I did not value His love;
I did not hear His call, I grieved Him a thousand times.
Now grant me a repentant heart, that I may weep for sin;
Let me forsake stubbornness, let me place faith in Jesus.
The Savior stands for me, with wounded hands outstretched;
I am assured the Lord is love, Jesus weeps, He loves always.
My Savior, Your heart is full to overflowing with mercy;
Hear my prayer, receive me, and blot out countless sins.


Image

 

Media - Hymn Tune : Pleyel

Media - Hymn Tune : Pleyel - Sung By C.Vanveer

Media - Hymn Tune : Seymour