388

Revision as of 20:28, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

૩૮૮ - દુર્ગ રાખો

૩૮૮ - દુર્ગ રાખો
જો, સજોદ્ધા, જો ધજા રે, ઉચ્ચ દીસે જો;
સાહ્યકારી પહોંચશે, જો, જીત થાશે હો. દુર્ગ.
ટેક: "દુર્ગ રાખો, હું આવું છું," ખ્રિસ્ત ભાખે આ;
ઉત્તરે તો એવું બોલો: "તવ દયાએ હા."
જો, બળિષ્ઠો માર્ગ કાપે, દુષ્ટ દોરે જ્યાં;
જો, પડે રે વીર મોટા હામ મૂકી હ્યાં. દુર્ગ.
જો, ધજા રે દીપ્ત દીસે, શિંગ વાદે બહુ;
નાથ નામે જીત થાશે, શત્રુ હારે સહુ. દુર્ગ.
ઉગ્ર, લાંબું જુદ્ધ ચાલે, સાહ્ય પાસે છે;
જો, નિયંતા આવી પહોંચ્ચો, "જે" કહો રે, "જે." દુર્ગ.

Phonetic English

388 - Durg Raakho
1 Jo, sajoddha, jo dhaja re, uchch dise jo;
Saahyakaari pahonchashe, jo, jeet thaashe ho. Durg.
Tek: "Durg raakho, hu aavu chu," Khrist bhaakhe aa;
Uttare to aevu bolo: "Tav dayaae haa."
2 Jo, balishtho maarg kaape, dusht dore jyaa;
Jo, pade re vir mota haam muki hyaa. Durg.
3 Jo, dhaja re dipt dise, shing vaage bahu;
Naath naame jeet thaashe, shatru haare sahu. Durg.
4 Ugr, laambu juddh chaale, saahy paase che;
Jo, niyanta aavi pahonchchyo, "Je" kaho re, "je." Durg.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

388 - Keep the Fortress
1 Behold, O warriors, behold the banner, see it high;
Help will arrive, behold, victory will come. Fortress.
Refrain: "Keep the fortress, I am coming," Christ says this;
Then answer and say thus: "Yes, by Thy mercy."
2 Behold, the mighty cut the way, where the evil one leads;
Behold, great heroes fall here, giving up courage. Fortress.
3 Behold, the banner appears shining, the trumpet sounds much;
In the Lord's name victory will come, all enemies will lose. Fortress.
4 Fierce, long the battle goes on, help is near;
Behold, the Commander has arrived, say, "Victory," "Victory." Fortress.


Image

 

Media - Hymn Tune : Hold the Fort - Sung By Mr.Samuel Macwan

Media - Hymn Tune : Hold the Fort - Sung By Mr.Nilesh Earnest