92

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search

૯૨ – પ્રભુ ઈસુની યરુશાલેમમાં પધરામણી

૯૨ – પ્રભુ ઈસુની યરુશાલેમમાં પધરામણી
કર્તા: ખુશાલ ભાઈ બાભાઈ ભાઈ
મેળાઓમાં જય જય મેળો, યરુશાલેમની માંય
પાછળ ઈસુની દુનિયા સર્વ ગઈ.
યરુશાલેમ નજદીક ઈસુ આવ્યા પર્વત પાસ,
નગરી રાજાની ઈસુ કહેણ કહે.
સિયોનપુત્રી, રાજા આવે રંક થઈ તુજ પાસ,
નગરી રાજાની ઈસુ ભેટ કરે.
ઈસુ ગુરુએ મંગાવી ખચ્ચર બચ્ચા સાથ,
વસ્ત્રો ગાદી કરી રાય સવાર થયા.
મહાનમંડળ વસ્ત્ર બિછાવે વાટે સવારી રાજ,
ઈસુ રાજાને લાવે પ્રેમ કરી.
વૃક્ષલતાથી આખાય રસ્તે ગૌરવ બહુ શોભાય,
મસીહા રાજાની સ્વારી માન ભરી
લોકો આગળ પાછળ ચાલે મંગળ ભણતા બોલ,
"દાઊદપુત્ર તને જય જય હોસાના.'
પ્રભુને નામે રાજા આવે, આવે આ તે કોણ?
નગરી રાજાની મોટા હર્ષભરી.
ભવિષ્યવાદી નાઝારેથનો, ગાલીલનો કહેવાય,
અગમ ભાખ્યાં જે, તે એ પૂર્ણ કરે.
૧૦ ઈસુ મંદિરમાં જઈ કાઢે, વેપારીઓને બહાર,
નાણાવટીઓના બાજઠ દૂર કરે.
૧૧ આસન કાઢયાં મંદિરમાંથી કબૂતરખાનાં તેહ,
મંદિર દેવ તણું આવી શુદ્ધ કર્યું.
૧૨ "ભજનતણું ઘર કહેવાશે, મુજ, લખીઆ છે આ લેખ,
કીધું ચોરોનું કોતર કેમ અરે !"
૧૩ અંધાં, પંગાં, ઈસુ પાસે આવ્યા મંદિર માંય,
દુ:ખો ટાળ્યાં ને શાંતિ થઈ સદા.
૧૪ મંદિર માંહે બાળક ગાએ મોટેથી શુભ ગાન,
'પરમ ઊંચામાં જય જય હોસાના.'
૧૫ બાળક જેવાં આપો મનડાં ઈસુને જઈ આજ,
અભિષિકત રાજાને ભજવા આવી ઘડી.
૧૬ પ્રેમી ઈસુ પૂજો, બાળક, નર ને નાર,
તારણ આપે છે ખ્રિસ્તાનંદ કહે.

Phonetic English

92 – Prabhu Isuni Yarushaalemamaa Padharaamani
1 Melaaomaa jay jay melo, Yarushaalemamani maay
Paachal Isuni duniyaa sarv gai.
2 Yarushaalema najdik Isu aavyaa parvat paas,
Nagari raajaani isu kahen kahe.
3 Siyonaputri, raajaa aave rank thai tuj paas,
Nagari raajaani Isu bhet kare.
4 Isu guruae mangaavi khachchar bachchaa saath,
Vastro gaadi kari raay savaare thayaa.
5 Mahaanamandal vastra bichaave vaate savaari raaj,
Isu raajaane laave prem kari.
6 Vrukshalataathi aakhaaya raste gaurav bahu shobhaay,
Masihaa raajaani swaari maan bhari
7 Loko aagal paachal chaale mangal bhanataa bol,
"Daaudaputra tane jay jay hosaanaa.'
8 Prabhune naame raaja aave, aave aa te kon?
Nagari raajaani motaa harshabhari.
9 Bhavishyavaadi naazaarethano, gaalilano kahevaay,
Agam bhaakyaa je, te ae purna kare.
10 Isu mandiramaa jai kaadhe, vepaarione bahaar,
Naanaavationaa baajath dur kare.
11 Aasan kaadhyaa mandiramaathi kabutarkaanaa teh,
mandir dev tanu aavi shuddh karyu.
12 "Bhajatanu ghar kahevaashe, muj, lakhiaa che aa lekh,
Kidhu choronu kotar kem are !"
13 Andhaa, pangaa, Isu paase aavyaa mandir maay,
Dukho taalyaa ne shaanti thai sadaa.
14 Mandir maahe balak gaae motethi shubh gaan,
'Param unchaanaa jay jay hosaanaa.'
15 Balak jevaa aapo manadaa Isune jai aaj,
Abhishikt raajaane bhajavaa aavi ghadi.
16 Premi Isu pujo, balak, nar ne naar,
Taaran aape che khristaanand kahe.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

92 – The Lord Jesus' entry into Jerusalem
Kartaa: Khushal Bhai Babhai Bhai
1 Among the gatherings, victory, victory, a great gathering, within Jerusalem
Behind Jesus the whole world went.
2 Near Jerusalem Jesus came by the mountain,
Jesus speaks, saying, the King of the city.
3 Daughter of Zion, the King comes lowly to you,
Jesus meets the King of the city.
4 Lord Jesus had a colt brought with its mother,
Making garments a seat, the King rode.
5 The great crowd spreads garments on the road for the royal ride,
They bring King Jesus with love.
6 With branches and vines the whole road shines with great glory,
The ride of Messiah the King is full of honor
7 People walk before and behind, speaking words of blessing,
"Son of David, victory, victory, Hosanna to You.'
8 The King comes in the name of the Lord, who is this that comes?
The city of the King is filled with great joy.
9 The prophet of Nazareth, of Galilee, is called,
What was foretold, that He fulfills.
10 Jesus went into the temple and drove the merchants out,
He removed the tables of the money changers.
11 He cast out from the temple the seats of the dove sellers there,
He came and purified the temple of God.
12 "My house shall be called a house of worship, this is written of Me,
Why have you made it a den of thieves!"
13 The blind and the lame came to Jesus in the temple,
Sorrows were removed and peace came forever.
14 In the temple children sing loudly a blessed song,
'In the highest, victory, victory, Hosanna.'
15 Give your hearts like children to Jesus today,
The time has come to worship the Anointed King.
16 Worship loving Jesus, child, man and woman,
He gives salvation, says Khristanand.


Image


Media - Traditional Tune

Chords

   Em                C       D
૧. મેળાઓમાં જય જય મેળો, યરુશાલેમની માંય
   D    C    D       Em
   પાછળ ઈસુની દુનિયા સર્વ ગઈ.
   Em   C    D       Em
   પાછળ ઈસુની દુનિયા સર્વ ગઈ.