255

From Bhajan Sangrah
Revision as of 20:22, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
Jump to navigation Jump to search

૨૫૫ - સુવાર્તા

૨૫૫ - સુવાર્તા
ચોપાઈ
"Tell me the old, old story"
કર્તા: વિલ્યમ એચ. પામર,
૧૮૪૫-૧૯૨૯
અનુ. : જે. વી. એસ. ટેલર
વાત પુરાતન કાળ તણી જે તે મુજને સુણાવો;
સ્વર્ગમાં જે અણદીઠ રહેલું તે મુજને સમજાવો.
ઈસુની હું વાત ચહું છું, ને તેના મહિમાની;
ઈસુની રે વાત જણાવો, ને નિજ પ્રેમ ઘણાની.
નાના બાળકને જ્યમ કહેશો, સુલભ કરીને બોલો,
કાંકે હું છું નિર્બળ, થાક્યો, અનાથ, મેલો, ભોળો.
ધીરેથી તો વાર્તા કહેજો, કે મુજથી સમજાશે,
કે ક્યમ અચરત પાપનિવારણ ઈશ્વર રીતે થાશે.
ફરી ફરી તે વાર્તા કહેજો, ભૂલું છું બહુ વે'લો;
લોપ થયું બળ જુવાનીનું, વખત થયો છે છેલ્લો.
ધીમેથી તે વાર્તા કહેજો, સ્વર ગંભીર કરીને;
જેને તારવા ઈસુ આવ્યો તે હું છું જાણીને.
ફરી ફરી તે વાર્તા કહેજો જો તમ ઈચ્છા એવી,
કે દુ:ખ વેળા ને ગભરાટે મુજને ધીરજ દેવી.
તે ને તે જ પુરાતન વાર્તા દયા કરીને કહેજો;
જે જે વારે મુજ ગમ જોતાં તમને બીક થશે તો.
કે આ જગનો ઠાલો મહિમા મુજ પર જોર કરે છે,
તે આત્માની હાનિ કરતાં જૂઠે મોહી લે છે.
૧૦ હા, ને જ્યારે સ્વર્ગી મહિમા ઉદય થતો દેખાશે,
ત્યારે પૂરું હેત કરીને ઊભાં રહેતાં પાસે.
૧૧ તે ને તે જ પુરાતન વાર્તા મુજ કાને તો કહેજો,
કે "ઈસુથી શુદ્ધ થશે તું," એમ દિલાસો દેજો.

Phonetic English

255 - Suvaarta
Chopaai
"Tell me the old, old story"
Karta: William H. Palmer,
1845-1929
Anu. : J. V. S. Tailor
1 Vaat puraatan kaahd tahni je te mujane sunaavo;
Svargama je ahnadeeth rahelu te mujane samajaavo.
2 Isuni hun vaat chahu chhu, ne tena mahimaani;
Isuni re vaat jahnaavo, ne nij prem ghahnaani.
3 Naana baahdakne jyam kahesho, sulabh kareene bolo,
Kaanke hu chhu nirbal, thaakyo, anaath, melo, bholo.
4 Dheerethi to vaarta kahejo, ke mujathi samajaashe,
Ke kyam acharat paapanivaaran Ishvar reete thaashe.
5 Phari phari te vaarta kahejo, bhoolu chhu bahu ve'lo;
Lop thayu bahd juvaaneenu, vakhat thayo chhe chhello.
6 Dheemethi te vaarta kahejo, svar gambheer kareene;
Jene taarava Isu aavyo te hu chhu jaaneene.
7 Phari phari te vaarta kahejo jo tam ichchha evi,
Ke dukh vehda ne gabharaate mujane dheeraj devi.
8 Te ne te ja puraatan vaarta daya kareene kahejo;
Je je vaare muj gam jota tamane beek thashe to.
9 Ke aa jagano thaalo mahima muj par jor kare chhe,
Te aatmaani haani karata joothe mohi le chhe.
10 Ha, ne jyaare svargi mahima uday thato dekhaashe,
Tyaare pooru het kareene ubhaa raheta paase.
11 Te ne te ja puraatan vaarta muj kaane to kahejo,
Ke "Isuthi shuddh thashe tu," em dilaaso dejo.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૨૫૫ - Gospel
Chopai
"Tell me the old, old story"
Kartaa: વિલ્યમ એચ. પામર,
૧૮૪૫-૧૯૨૯
અનુ. : જે. વી. એસ. ટેલર
Tell me the story of ancient times;
Explain to me what was unseen in heaven.
I desire the story of Jesus, and of His glory;
Tell the story of Jesus, and of His great love.
Speak simply, as you would tell a little child,
For I am weak, weary, helpless, stained, and simple.
Tell the story slowly, so that I may understand,
How the wondrous removal of sin is accomplished by God.
Tell that story again and again, for I forget very often;
The strength of youth has faded, and the final time has come.
Tell that story gently, in a solemn voice;
Knowing that I am the one whom Jesus came to save.
Tell that story again and again if such is your desire,
That in times of sorrow and fear you may give me courage.
Tell that same old story with mercy;
Whenever you see my grief and are afraid.
For the empty glory of this world presses hard upon me,
And by harming the soul it falsely entices me.
૧૦ Yes, and when heavenly glory is seen rising,
Then stand near me with perfect love.
૧૧ Tell that same old story into my ears,
And give me comfort, saying, "You shall be made pure by Jesus."


Image

Image

Media - Hymn Tune : Evangel

Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod - Sung By Mr.Samuel Macwan