273
૨૭૩ - સંપૂર્ણ તારણ શોધ
| ૭ સ્વરો | |
| "I am coming to the Cross" | |
| Tune: S. S. 54 | |
| કર્તા: ડબ્લ્યુ. મેકડોનાલ્ડ | |
| અનુ. : ટી. ફ્રાન્સિસ | |
| ૧ | વધસ્તંભ પાસ આવું છું, નિર્ધન, નિર્બળ, આંધળો છું; |
| મુજ સૌ ધૂળ જેવું ગણું, ખ્રિસ્તથી હું તારણ પામું. | |
| ટેક: | તારા પર છે મુજ ઈમાન, ઓ કાલવરીના હલવાન, |
| તુજ સ્તંભ પાસે નમું છું, તારા મને, પ્રભુ ઈસુ. | |
| ૨ | ક્યારનું મન હતું ખેદિત, પાપે ક્યારનું રાજ કીધું ! |
| ઈસુ પ્રેમથી કે'ખચીત: "હું પાપથી શદ્ધ કરું છું." | |
| ૩ | તને આપું છું હમણાં મિત્રો, વખત ને મુજ ધન; |
| તન, મન તારી સેવામાં, પ્રભુ, કરું છું અર્પણ. | |
| ૪ | તુજ પર છે મારો વિશ્વાસ, તુજ રક્તથી શુદ્ધ થયો છું; |
| ઈચ્છા મારી તજી ખાસ, ખ્રિસ્ત સાથે સ્તંભ પર મરું. | |
| ૫ | મનમાં આવે છે ઈસુ, પ્રેમમાં કરે છે પૂરો; |
| નીરોગી હું થયો છું, શુદ્ધ હલવાનને જય જય હો ! |
Phonetic English
| 7 Swaro | |
| "I am coming to the Cross" | |
| Tune: S. S. 54 | |
| Kartaa: W. Mcdonalds | |
| Anu. : T. Francis | |
| 1 | Vadhstambh paas aavu choo, nirdhan, nirbahd, aandhahdo choo; |
| Mujh sau dhoohd jevu gahnu, Khristthi hoon taarahn paamu. | |
| Tek: | Taara par che mujh imaan, o kaalavarina halvaan, |
| Tujh stambh paase namu choo, taara mane, prabhu Isu. | |
| 2 | Kyaaranu man hatu khedit, paape kyaaranu raaj kidhu ! |
| Isu premathi ke'khachit: "Hoon paapthi shuddh karu choo." | |
| 3 | Tane aapu choo hamana mitro, vakhat ne mujh dhan; |
| Tan, man taari sevaama, prabhu, karu choo arpan. | |
| 4 | Tujh par che maaro vishwaas, tujh raktathi shuddh thayo choo; |
| Ichchhaa maari tajee khaas, Khrist saathe stambh par maru. | |
| 5 | Manma aave che Isu, premamaa kare che pooro; |
| Nirogi hoo thayo choo, shuddh halvaanane jay jay ho ! |
Image
Media - Hymn Tune : I am coming to the Cross