230

From Bhajan Sangrah
Revision as of 20:19, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

૨૩૦ - મંડળીનો પાયો

૨૩૦ - મંડળીનો પાયો
૭, ૬ સ્વરો
"The Church’s one foundation"
Tune: Aurelia
કર્તા: શેમ્યુલ જે. સ્ટોન,
૧૮૩૯-૧૯૦૦
અનુ.: કા. મા. રત્નગ્રાહી
મંડળીનો પાયો એક જ, તે પ્રભુ ઈસુ ધાર,
ઉપજાવી નવી છેક જ વચન ને પાણી દ્વાર;
સ્વર્ગેથી કન્યા લેવા તે આવ્યો નીચે જાણ,
ને તેને જીવન દેવા પોતાનો આપ્યો પ્રાણ.
સહું દેશોથી તે લીધી તોપણ તે એક જ ખાસ,
એક જ ઈશ્વરનો વિધિ પાળી રાખે વિશ્વાસ;
એક નામની સ્તુતિ ગાઈ એક કરે શુદ્ધાહાર,
ને કૃપાથી છવાઈ ચાલે એક આશા દ્વાર.
તેની મહા પીડા ધારી જગત નિંદાથી જોય,
ફૂટો તેમાં હોય ભારી, દુર્મતથી દુ:ખી હોય;
પણ સંતો તો પોકારે: "ક્યાં સુધી, હે ધણી?"
રુદનની રાત્રી ભારે વીત્યે ખુશી ઘણી.
માટે લડાઈ કરે ને વેઠે દુ:ખો હાલ,
શાંતિની આશા ધરે કે મળે તે સહુ કાળ;
ગૌરવને દેખી ત્યારે તૃપ્તિ થઈ જશે,
ને જયવંત મંડળી ભારે શાંતિવાળી થશે.
ભૂએ તે સંબંધ રાખે ત્રિએક પ્રભુ સંઘાત,
ને ગુહ્ય સંગત દાખે વિશ્રામ પામેલા સાથ;
હા, શુદ્ધ ને સુખી કેવા ! હે પ્રભુ, દે તે વાસ,
તે નમ્ર જનો જેવા થઈ રહીએ તારી પાસ.

Phonetic English

230 - Mandahdeeno Paayo
7, 6 Svaro
"The Church’s one foundation"
Tune: Aurelia
Karta: Samuel J. Stone,
1839-1900
Anu.: K. M. Ratnagrahi
1 Mandahdeeno paayo ekaj, te prabhu Isu dhaar,
Upajaavi navi chhekaj vachan ne paahni dvaar;
Svargethi kanya leva te aavyo neeche jaahn,
Ne tene jeevan deva potaano aapyo praan.
2 Sahu deshothi te leedhi topahn te ekaj khaas,
Ekaj Ishvarano vidhi paahdi raakhe vishvaas;
Ek naamni stuti gaai ek kare shuddhaahaar,
Ne krupaathi chhavaai chaale ek aasha dvaar.
3 Teni maha peeda dhaari jagat nindaathi joy,
Phuti tema hoy bhaari, durmtathi dukhi hoy;
Pan santo to pokaare: "Kya sudhi, he dhani?"
Rudanni raatri bhaare veetye khushi ghani.
4 Maate ladaai kare ne vethe dukho haal,
Shaantini aasha dhare ke male te sahu kaal;
Gauravne dekhi tyaare trupti thai jashe,
Ne jayvant mandahdi bhaare shaantivaahdi thashe.
5 Bhuae te sambandh raakhe triek prabhu sanghaat,
Ne guhya sangat daakhe vishraam paamela saath;
Ha, shuddh ne sukhi keva ! He prabhu, de te vaas,
Te namra jano jeva thai raheeye taari paas.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

230 - The Church’s Foundation
7, 6 meter
"The Church’s one foundation"
Tune: Aurelia
Kartaa: Samuel J. Stone,
1839-1900
અનુ.: કા. મા. રત્નગ્રાહી
1 The Church’s foundation is one alone, the Lord Jesus bears it,
He created it wholly anew by the Word and by water;
From heaven He came down, know, to take the bride,
And to give her life He gave His own life.
2 From all lands He took her, yet she is one special one,
She keeps faith, observing the ordinance of the one God;
Singing praise to one Name, she shares one holy food,
And covered by grace she walks by one hope.
3 Bearing her great affliction, the world sees her with scorn,
There are grievous divisions in her, she is grieved by evil thought;
But the saints cry out: "How long, O Lord?"
When the heavy night of weeping passes, there is great joy.
4 Therefore she fights and now endures sorrows,
Holding the hope of peace, that it may be hers forever;
When she beholds the glory, she shall be satisfied,
And the victorious Church shall become full of peace.
5 On earth she keeps fellowship with the Triune Lord,
And shows secret communion with those who have found rest;
Ah, how pure and happy! O Lord, grant that dwelling,
That, like those humble ones, we may remain near You.


Image

Media - Hymn Tune : Aurelia - Sung By CNI Ranipur Church Choir

Chords

C               F        C
મંડળીનો પાયો એક જ, તે પ્રભુ ઈસુ ધાર,
C             F    G     C
ઉપજાવી નવી છેક જ વચન ને પાણી દ્વાર;
          Am   F        G
સ્વર્ગેથી કન્યા લેવા તે આવ્યો નીચે જાણ,
G           F     G    C
ને તેને જીવન દેવા પોતાનો આપ્યો પ્રાણ.