254
૨૫૪ - પાપરૂપી કાંટા
| કર્તા: થોમાભાઈ પાથાભાઈ | |
| ટેક: | પાપતણા જે કાંટા મનમાં, કાઢે ઈસુ નાથ; |
| સુખ શાંતિનાં વચનો વાવે, શુભ ફળ આવે હાથ. | |
| ૧ | પાપ પ્રવેશ થવાથી માનવ દુ:ખમાં છે ડૂબેલ; |
| પાપ તણાં બી કડવાં મનમાં સહુમાં છે ઊગેલ. પાપ. | |
| ૨ | સઘળાં માનવ જે જગમાં છે, પાપ થકી ભરપૂર; |
| ઈસુ વિના પાપને કાઢે ક્યાં છે એવો શૂર ? પાપ. | |
| ૩ | પાપી જગમાં ઈસુ આવ્યો કરવાને ઉદ્ધાર; |
| બહુ બહુ દુ:ખો વેઠયાં તેણે જીવ્યો જગ મોઝાર. પાપ. | |
| ૪ | કંટક મુગટ માથે લીધો, સોટાનો બહુ માર; |
| પાપીનો બદલો થઈ તેને કીધો છે ઉદ્ધાર. પાપ. | |
| ૫ | થંભે તેને જકડી દીધો ચોરોની સંઘાત; |
| કચડાયો, વીંધાયો ત્રાતા, કેવો પેમી નાથ ! પાપ. | |
| ૬ | બાળક, વૃદ્ધ, જુવાન બધાંનો ઈસુથી ઉદ્ધાર; |
| પાપ તણો પસ્તાવો કરતાં આવો, નર ને નાર. પાપ. | |
| ૭ | સ્વર્ગી લોકો જેવા થઈશું વૃખ મેંદા, દેવદાર; |
| મહિમામાં આનંદ કરીને બોલીશું જયકાર. પાપ. |
Phonetic English
| Karta: Thomabhai Pathabhai | |
| Tek: | Paapatahna je kaanta manma, kaadhe Isu naath; |
| Sukh shaantina vachano vaave, shubh phal aave haath. | |
| 1 | Paap pravesh thavaathi maanav dukhama chhe doobel; |
| Paap tahna bi kadava manma sahuma chhe oogel. Paap. | |
| 2 | Saghala maanav je jagama chhe, paap thaki bharapoor; |
| Isu vina paapane kaadhe kya chhe evo shoor ? Paap. | |
| 3 | Paapi jagama Isu aavyo karavaane uddhaar; |
| Bahu bahu dukho vethaya tene jeevyo jag mojhaar. Paap. | |
| 4 | Kantak mugat maathe leedho, sotaano bahu maar; |
| Paapeeno badalo thai tene keedho chhe uddhaar. Paap. | |
| 5 | Thambhe tene jakadi deedho choroni sanghaat; |
| Kachadaayo, veendhaayo traata, kevo pemi naath ! Paap. | |
| 6 | Baalak, vruddh, juvaan badhaanno Isuthi uddhaar; |
| Paap tahno pastaavo karata aavo, nar ne naar. Paap. | |
| 7 | Svargi loko jeva thaeeshu vrakh menda, devadaar; |
| Mahimaama anand kareene boleeshu jayakaar. Paap. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Kartaa: Thomabhai Pathabhai | |
| Refrain: | Jesus the Lord removes the thorns of sin from the mind; |
| He sows words of joy and peace, and good fruit comes to hand. | |
| 1 | By the entrance of sin, mankind is sunk in sorrow; |
| The bitter seeds of sin have sprung up in everyone’s mind. Sin. | |
| 2 | All people who are in the world are full of sin; |
| Apart from Jesus, who is such a hero as can remove sin? Sin. | |
| 3 | Jesus came into the sinful world to bring salvation; |
| He endured very many sorrows and lived afflicted in the world. Sin. | |
| 4 | He took a crown of thorns upon His head, and many blows of the whip; |
| Becoming the substitute for sinners, He has brought salvation. Sin. | |
| 5 | A band of thieves bound Him fast to the pillar; |
| The Savior was crushed and pierced, what a loving Lord! Sin. | |
| 6 | For child, old man, and youth alike, there is salvation through Jesus; |
| Repenting of sin, come, men and women. Sin. | |
| 7 | We shall become like the people of heaven, like myrtle, sheep, and cedar; |
| Rejoicing in glory, we shall cry out victory. Sin. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Darbari