235: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m Text replacement - "J. V. S. Taylor" to "[https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor]" |
m Text replacement - "જે. વી. એસ. ટેલર" to "[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]" |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|- | |- | ||
|કર્તા: | |કર્તા: | ||
|જે. વી. એસ. ટેલર | |[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર] | ||
|- | |- | ||
|ટેક: | |ટેક: | ||
Latest revision as of 20:59, 15 March 2026
૨૩૫ - ઘેર વળો ભટકેલા !
| વિક્રાંત | |
| કર્તા: | જે. વી. એસ. ટેલર |
| ટેક: | ઘેર વળો, રે, ઘેર વળો, સહુ જે ભટકેલા; |
| ઘેર વળો, તમ જે જગમાં, ખાધાં દુ:ખ, ઠેલા. | |
| ૧ | કાં ઘર મૂકી તો હમણાં તમ દૂર ફરો છો? |
| દોષ તણું જ્યમ દુ:ખ વધે ત્યમ કાજ કરો છો ? ઘેર. | |
| ૨ | ઈસુ તો તેડયાં જ કરે બહુ પ્રેમ કરીને; |
| મોત સહ્યું નિજ પ્રેમ થકી વધસ્તંભ ધરીને. ઘેર. | |
| ૩ | આત્માનો અવાજ ખરે સામથ્ર્ય ભરેલો; |
| પ્રેમ થકી તે બોધ કરે, હમણાં ફર વહેલો. ઘેર. | |
| ૪ | મંડળી તે પણ 'આવ' કહી બહુ આશ જણાવે; |
| ચાહના બહુ દેખાડી તને તુજ ભાવ મનાવે. ઘેર. | |
| ૫ | જ્ઞાન કહે, તમ સર્વ જણો, તજ્જો મન ઘેલું; |
| વાર વિલંભ કરે મરશો, લો સત્ય કહેલું. ઘેર. | |
| ૬ | મોત થયે નહિ માફ પછી, ન પછી ફરવાનું; |
| આ જગના દિન અલ્પ ઘણા, એમાં તરવાનું. ઘેર. |
Phonetic English
| Vikrant | |
| Karta: | J. V. S. Tailor |
| Tek: | Gher vahdo, re, gher vahdo, sahu je bhatakela; |
| Gher vahdo, tam je jagama, khaadha dukh, thela. | |
| 1 | Ka ghar mooki to hamana tam door pharo chho? |
| Dosh tanu jyam dukh vadhe tyam kaaj karo chho ? Gher. | |
| 2 | Isu to tedya ja kare bahu prem kareene; |
| Mot sahyu nij prem thaki vadhstambh dhareene. Gher. | |
| 3 | Aatmaano avaaj khare saamarthya bharelo; |
| Prem thaki te bodh kare, hamana phar vahelo. Gher. | |
| 4 | Mandahdi te pan 'aav' kahi bahu aash jahnaave; |
| Chaahana bahu dekhaadi tane tuj bhaav manaave. Gher. | |
| 5 | Gyaan kahe, tam sarv jahno, tajjo man ghelu; |
| Vaar vilambh kare marasho, lo satya kahelu. Gher. | |
| 6 | Mot thaye nahi maaf pachhi, n pachhi pharavaanu; |
| Aa jagna din alp ghahna, ema tarvaanu. Gher. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Vikrant | |
| Kartaa: | J. V. S. Taylor |
| Refrain: | Return home, O return home, all who have wandered; |
| Return home, you who in this world have suffered sorrows and blows. | |
| 1 | Why have you left home and now wander far away? |
| As guilt increases, so does sorrow; why do you do this? Home. | |
| 2 | Jesus keeps calling you with great love; |
| He endured death through His own love, bearing the cross. Home. | |
| 3 | The voice of the Spirit is truly full of power; |
| In love it gives warning, turn back now quickly. Home. | |
| 4 | The church also says, 'Come,' showing much hope; |
| Showing much affection, it lovingly persuades your heart. Home. | |
| 5 | Wisdom says, all of you, cast off your foolish mind; |
| If you delay, you will die; take this as truth spoken. Home. | |
| 6 | After death there is no forgiveness, nor returning afterward; |
| The days of this world are very few; in them you must cross over. Home. |
Image
Media - Vikrant Chhand
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Pahadi