446: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 111: Line 111:
|
|
|Paap ne motane hun mataadun, punayadaane jeev pamaadun.
|Paap ne motane hun mataadun, punayadaane jeev pamaadun.
|}
== Translation ==
== 446 – The Lord’s Supper ==
{|
|+446 – The Lord’s Supper
|-
|
|8 Tunes
|-
|
|Author: John Morrison, 1750–98
|-
|
|Trans.: R. Gillespie and J. V. S. Taylor
|-
|
|-
|1
|Christ made atonement for sin and gave salvation to sinners;
|-
|
|Conquering death, He rose to life and in great glory ascended to heaven.
|-
|
|-
|2
|With incomparable love He acted, taking the burden of sin upon Himself;
|-
|
|Believers, accept His death and keep this feast in remembrance.
|-
|
|-
|3
|Christ said, "I will come again and raise up all who have died;
|-
|
|Until then remember Me and hold fast to hope in faith."
|-
|
|-
|4
|This bread and cup reveal His love and proclaim My finished work;
|-
|
|As you eat and drink, grow in devotion and know that I have redeemed you.
|-
|
|-
|5
|During your lifetime hold fast to life and turn your steps toward heaven’s path;
|-
|
|Sin and death I will destroy, and through grace grant life to the soul.
|}
|}



Revision as of 20:50, 15 March 2026

૪૪૬ - પ્રભુભોજન

૪૪૬ - પ્રભુભોજન
૮ સ્વરો
કર્તા : જોન મોરીસન, ૧૭૫૦-૯૮
અનુ. : આર. ગિલેસ્પી અને જે. વી. એસ. ટેલર
ખ્રિસ્તે કરી પાપ નિવારણ પાપીઓને દીધું તારણ;
મોતને જીતી જીવતો થયો, મહા પ્રતાપે સ્વર્ગે ગયો.
પ્રેમ અનુપમ તેણે કીધો, પાપનો બોજો માથે લીધો;
ભક્તો, માનો તેનું મરણ, ભોજને સહુ રાખો સ્મરણ.
ખ્રિસ્તે કહ્યું, "પાછો આવીશ, સહુ મૂએલાંને ઉઠાડીશ;
ત્યાં લગ મારું સ્મરણ કરો ને ભરોસે આશા ધરો."
ખાન ને પાન એ પ્રેમ બતાવે, મારું પૂરું કામ જણાવે;
ખાતાં પીતાં ભાવ વધારો, જણો મેં કર્યો ઉગારો.
જીવનકાળે જીવન ઝાલો, સ્વર્ગને માર્ગે પગલાં વાળો;
પાપ ને મોતને હું મટાડું, પુણયદાને જીવ પમાડું.


Phonetic English

446 - Prabhubhojan
8 Svaro
Karta : Jone Morrison, 1750-98
Anu. : R. Gilespi ane J. V. S. Tailor
1 Khriste kari paap nivaaran paapeeone deedhun taaran;
Motane jeeti jeevato thayo, maha prataape svarge gayo.
2 Prem anupam tene keedho, paapano bojo maathe leedho;
Bhakto, maano tenun maran, bhojane sahu raakho smaran.
3 Khriste kahyun, "paachho aaveesh, sahu maooyelaanne uthaadeesh;
Tyaan lag maarun smaran karo ne bharose aasha dharo."
4 Khaan ne paan e prem bataave, maarun poorun kaam janaave;
Khaataan peetaan bhaav vadhaaro, jano men karyo ugaaro.
5 Jeevanakaale jeevan jhaalo, svargane maarge pagalaan vaalo;
Paap ne motane hun mataadun, punayadaane jeev pamaadun.

Translation

446 – The Lord’s Supper

446 – The Lord’s Supper
8 Tunes
Author: John Morrison, 1750–98
Trans.: R. Gillespie and J. V. S. Taylor
1 Christ made atonement for sin and gave salvation to sinners;
Conquering death, He rose to life and in great glory ascended to heaven.
2 With incomparable love He acted, taking the burden of sin upon Himself;
Believers, accept His death and keep this feast in remembrance.
3 Christ said, "I will come again and raise up all who have died;
Until then remember Me and hold fast to hope in faith."
4 This bread and cup reveal His love and proclaim My finished work;
As you eat and drink, grow in devotion and know that I have redeemed you.
5 During your lifetime hold fast to life and turn your steps toward heaven’s path;
Sin and death I will destroy, and through grace grant life to the soul.

Image

Media - Hymn Tune : Hursley


Media - Hymn Tune : Rockingham - Sung By Mr.Nelson Christian & Team ( CTM )

Hymn Tune : Rockingham - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Chords

G          C     D      C  G
ખ્રિસ્તે કરી પાપ નિવારણ પાપીઓને દીધું તારણ;
G          C      D      C   G
મોતને જીતી જીવતો થયો, મહા પ્રતાપે સ્વર્ગે ગયો.