464: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 73: Line 73:
|Khetaranaan sundar phool vraksho, e chhe kaamo Ishvaranaan. Aapani.
|Khetaranaan sundar phool vraksho, e chhe kaamo Ishvaranaan. Aapani.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+464 - Thanks to the Lord for the harvest
|-
|Refrain:
|All the good gifts around us come from heaven;
|-
|
|Therefore honor the Lord, because He is love.
|-
|
|-
|1
|We prepare the field and sow with much hope,
|-
|
|God the Lord makes it grow, and lovingly gives water too. All ours.
|-
|
|-
|2
|In winter He gives coolness, in summer He gives heat,
|-
|
|In the rainy season He sends rain, and makes the sowing flourish. All ours.
|-
|
|-
|3
|All the things of this world, the radiant stars of heaven,
|-
|
|The beautiful flowers and trees of the field, these are the works of God. All ours.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:34, 15 March 2026

૪૬૪ - ફસલને માટે પ્રભુનો આભાર

૪૬૪ - ફસલને માટે પ્રભુનો આભાર
ટેક: આપણી ચોગમનાં શુભ દાનો, આકાશેથી આવે છે;
તેથી પાડ પ્રભુનો માનો, કારણ કે તે પ્રીતિ છે.
ખેતરને તૈયાર કરીને વાવીએ બહુ આશાએ,
દેવ પ્રભુ તે ઉગાડે છે, પાણી પણ પ્રેમે પા એ.આપણી.
શિયાળે શીતળતા આપે ઉનાળાથી તપવે છે,
ચોમાસામાં મેહ વરસાવી, વાવેતરને ખીલવે છે. આપણી.
આ દુનિયાનાં સઘળાં વાનાં, તેજોમય તારા નભના,
ખેતરનાં સુંદર ફૂલ વૃક્ષો, એ છે કામો ઈશ્વરનાં. આપણી.


Phonetic English

464 - Phasalane Maate Prabhuno Aabhaar
Tek: Aapani chogamanaan shubh daano, aakaashethi aave chhe;
Tethi paad Prabhuno maano, kaaran ke te preeti chhe.
1 Khetarane taiyaar kareene vaaveeye bahu aashaae,
Dev Prabhu te ugaade chhe, paani pan preme pa e.aapani.
2 Shiyaale sheetalata aape unaalaathi tapave chhe,
Chomaasaamaan meh varasaavi, vaavetarane kheelave chhe. Aapani.
3 A duniyaanaan saghalaan vaanaan, tejomay taara nabhana,
Khetaranaan sundar phool vraksho, e chhe kaamo Ishvaranaan. Aapani.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

464 - Thanks to the Lord for the harvest
Refrain: All the good gifts around us come from heaven;
Therefore honor the Lord, because He is love.
1 We prepare the field and sow with much hope,
God the Lord makes it grow, and lovingly gives water too. All ours.
2 In winter He gives coolness, in summer He gives heat,
In the rainy season He sends rain, and makes the sowing flourish. All ours.
3 All the things of this world, the radiant stars of heaven,
The beautiful flowers and trees of the field, these are the works of God. All ours.


Image

Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod