459: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| Line 123: | Line 123: | ||
|Ne prem ne satsangamaan amaap, svarg maanhe sau raheeshun. | |Ne prem ne satsangamaan amaap, svarg maanhe sau raheeshun. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+૪૫૯ - Christian Fellowship | |||
|- | |||
| | |||
|૬, ૬, ૮ ,૬ સ્વરો | |||
|- | |||
| | |||
|"Blest be the tie that binds" | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૧ | |||
|Blessed is the love of Christ, joining our hearts; | |||
|- | |||
| | |||
|Christian fellowship is incomparable, surely like heaven! | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૨ | |||
|Before the Father's throne, gathered together in one mind, | |||
|- | |||
| | |||
|Comforts, hopes, cares, fears, in support all are alike. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૩ | |||
|In one another's sorrows and burdens let us take a share, | |||
|- | |||
| | |||
|And in sufferings, with sympathy, tears flow without end. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૪ | |||
|When we part, sadness comes into the mind, | |||
|- | |||
| | |||
|Yet in heart we are still one, with hope of meeting again. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૫ | |||
|In life, blessed hope makes us courageous; | |||
|- | |||
| | |||
|Let us walk especially in this hope, and remain hopeful. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૬ | |||
|From grief, labor, sorrow, and sin, we shall all be freed; | |||
|- | |||
| | |||
|And in love and fellowship without measure, in heaven we shall all remain. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:34, 15 March 2026
૪૫૯ - ખ્રિસ્તી સંગત
| ૬, ૬, ૮ ,૬ સ્વરો | |
| "Blest be the tie that binds" | |
| ૧ | ધન્ય છે ખ્રિસ્તનો પ્રેમ, જોડે અમારાં ચિત્ત; |
| ખ્રિસ્તી સંગત છે અનુપમ, સ્વર્ગનાં જેવી ખચીત ! | |
| ૨ | પિતાના તખ્ત સામે એક્ઠાં થયાં એક ધ્યાન, |
| દિલાસો, આશાં, ચિંતા, બીક, આસર્શમાં સૌ સમાન. | |
| ૩ | એકમેકના ખેદ માંહે ને બોજમાં લઈએ ભાગ, |
| ને દુ:ખોમાં સહલગણીથી આંસુ વે' છે અથાગ. | |
| ૪ | છૂટાં પડીએ ત્યારે લાગે મનમાં ઉદાસ, |
| તોપણ ચિત્તમાં એક જ છીએ, ફરી મળવાની આશ. | |
| ૫ | જીવનમાં ધન્ય આશ કરાવે હિંમતવાન; |
| ચાલીએ આ ઉમેદમાં ખાસ, ને રહીએ આશાવાબ. | |
| ૬ | શોક, મહેનત, દુ:ખ ને પાપ, સહુથી છૂટાં થઈશું; |
| ને પ્રેમ ને સત્સંગમાં અમાપ, સ્વર્ગ માંહે સૌ રહીશું. |
Phonetic English
| 6, 6, 8 ,6 Svaro | |
| "Blest be the tie that binds" | |
| 1 | Dhanya chhe Khristano prem, jode amaaraan chitt; |
| Khristi sangat chhe anupam, svarganaan jevi khacheet ! | |
| 2 | Pitaana takht saame ekthaan thayaan ek dhyaan, |
| Dilaaso, aashaan, chinta, beek, aasarshamaan sau samaan. | |
| 3 | Ekamekana khed maanhe ne bojamaan laeeye bhaag, |
| Ne dukhomaan sahalaganeethi aansu ve' chhe athaag. | |
| 4 | Chhootaan padeeye tyaare laage manamaan udaas, |
| Topan chittamaan ek ja chheeye, phari malavaani aash. | |
| 5 | Jeevanamaan dhanya aash karaave hinmatavaan; |
| Chaaleeye aa umedamaan khaas, ne raheeye aashaavaab. | |
| 6 | Shok, mahenat, dukh ne paap, sahuthi chhootaan thaeeshun; |
| Ne prem ne satsangamaan amaap, svarg maanhe sau raheeshun. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ૬, ૬, ૮ ,૬ સ્વરો | |
| "Blest be the tie that binds" | |
| ૧ | Blessed is the love of Christ, joining our hearts; |
| Christian fellowship is incomparable, surely like heaven! | |
| ૨ | Before the Father's throne, gathered together in one mind, |
| Comforts, hopes, cares, fears, in support all are alike. | |
| ૩ | In one another's sorrows and burdens let us take a share, |
| And in sufferings, with sympathy, tears flow without end. | |
| ૪ | When we part, sadness comes into the mind, |
| Yet in heart we are still one, with hope of meeting again. | |
| ૫ | In life, blessed hope makes us courageous; |
| Let us walk especially in this hope, and remain hopeful. | |
| ૬ | From grief, labor, sorrow, and sin, we shall all be freed; |
| And in love and fellowship without measure, in heaven we shall all remain. |
Image
Media - Hymn Tune : Dennis - Sung By Mr.Nilesh Earnest
Media - Hymn Tune : Doncaster