405: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 74: Line 74:
|Khrist saahy che, daas ae kahe; nathi jaraay beek, mot kyaa rahe ?
|Khrist saahy che, daas ae kahe; nathi jaraay beek, mot kyaa rahe ?
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+૪૦૫ - The Perishable Body
|-
|૧
|Dust indeed will become our body; the body of child or adult never remains forever;
|-
|
|Flowers fall by the sun's heat; man is in the same condition by sin and curse.
|-
|
|-
|૨
|Made of dust, into dust they will go; poor or rich, all will become dust;
|-
|
|The soul will depart when leaving the body; the body lies fallen, clothed with dust.
|-
|
|-
|૩
|Death is near, it will surely come; make provision today, who will grant deliverance;
|-
|
|Deliverance will come, worship Christ; true rescue will be yours, come to Christ.
|-
|
|-
|૪
|Who greatly fears death? Consider today concerning life;
|-
|
|Christ is help, so says the servant; there is not the least fear, where can death remain?
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:29, 15 March 2026

૪૦૫ - ક્ષણભંગુર દેહ

૪૦૫ - ક્ષણભંગુર દેહ
ધૂળ તો થશે દેહ આપણી, ટકે કદા ન દેહ બાળ પ્રૌઢની;
ફૂલ તો ખરે સૂર્ય તાપથી, મનુષ્ય એ જ હાલ પાપ શાપથી.
ધૂળનાં બન્યાં ધૂળમાં જશે, દરિદ્ર કે ધનાળ ધૂળ સહુ થશે;
જીવ તો જશે દેહ છોડતાં, પડી રહે શરીર ધૂળ ઓઢતાં.
મોત પાસ છે, આવશે ખરે; કરો ઉપાય આજ, ત્રાંણ કો કરે;
ત્રાણ તો થશે, ખ્રિસ્તને ભજો; ખરો થશે બચાવ, ખ્રિસ્તને સજો.
બીક મોતની કોણને ઘણી ? કરો વિચાર આજ જિંદગી ભણી;
ખ્રિસ્ત સાહ્ય છે, દાસ એ કહે; નથી જરાય બીક, મોત ક્યાં રહે ?


Phonetic English

405 - Kshanbhangur Deh
1 Dhoo to thashe deh aapni, take kada na deh baad praudhani;
Fooa to khare sury taapthi, manushy ae j haal paap shaapthi.
2 Dhoodana banya dhoodama jashe, daridr ke dhanaad dhood sahu thashe;
Jeev to jashe deh chodata, padi rahe sharir dhood odhata.
3 Mot paas che, aavashe khare; karo upaay aaj, traan ko kare;
Traan to thashe, Khristne bhajo; kharo thashe bachaav, Khristne sajo.
4 Beek motni konane ghani ? Karo vichaar aaj jindagee bhani;
Khrist saahy che, daas ae kahe; nathi jaraay beek, mot kyaa rahe ?


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૪૦૫ - The Perishable Body
Dust indeed will become our body; the body of child or adult never remains forever;
Flowers fall by the sun's heat; man is in the same condition by sin and curse.
Made of dust, into dust they will go; poor or rich, all will become dust;
The soul will depart when leaving the body; the body lies fallen, clothed with dust.
Death is near, it will surely come; make provision today, who will grant deliverance;
Deliverance will come, worship Christ; true rescue will be yours, come to Christ.
Who greatly fears death? Consider today concerning life;
Christ is help, so says the servant; there is not the least fear, where can death remain?


Image


Media - Composition By : Late Mr.Suresh Jerome + Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Shivrajni