355: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| Line 86: | Line 86: | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+355 - Separation from Christ | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|Leaving You, Christ, where shall I go? Where shall I go, Lord, where shall I go? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Your separation is a dreadful hell, it seems like the fire of destruction. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|I am a creature of sinful nature, without You I feel great fear. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|My heart is turned upside down without You; in this world who can set it right? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Without Your fellowship, even the joys of heaven do not please me. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Lord, the nectar of the word is with You, and You also give the water of life. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|6 | |||
|If You, the sun of righteousness, are absent even for a moment, the world seems dark and dreadful. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|7 | |||
|Bowing down, we servants plead: keep us always near Your feet. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:27, 15 March 2026
૩૫૫ - ખ્રિસ્તવિરહ
| ટેક: | તને છોડીને, ખ્રિસ્ત, હું જાઉં કહીં ? જાઉં કહી, પ્રભુ, જાઉં કહીં? |
| ૧ | વિરહ રે તારો નરક ભયંકર, ભાસે પ્રલયાનળ પેઠે. |
| ૨ | પાપી પ્રકૃતિ તણો છું પ્રાણી, તુજ વિણ ભારે ભય લાગે. |
| ૩ | રુદિયું તુજ વિણ ઊલટું થાયે, આ જગે સૂલટું કોણ કરે? |
| ૪ | તુજ સંગત વિના તો મુજને, સ્વર્ગસુખ પણ નહિ જ ખપે. |
| ૫ | વચનામૃત, પ્રભુ, તુજ પાસે છે, જીવનજળ પણ તું આપે. |
| ૬ | ધર્મરવિ તું ક્ષણભર નહિ તો ઘોર ભયંકર જગ ભાસે. |
| ૭ | નમન કરી કરગરીએ દાસો, રાખો ચરણે નિત પાસે. |
Phonetic English
| Tek: | Tane chhodeene, Khrist, hu jaau kaheen ? Jaau kahi, prabhu, jaau kahee? |
| 1 | Virah re taaro narak bhayankar, bhaase pralaayaanal pethe. |
| 2 | Paapi prakruti tano chhu praani, tuj vin bhaare bhay laage. |
| 3 | Rudiyu tuj vin oolatu thaaye, aa jage soolatu kon kare? |
| 4 | Tuj sangat vina to mujane, svargasukh pan nahi ja khape. |
| 5 | Vachanaamrat, prabhu, tuj paase chhe, jeevanajal pan tu aape. |
| 6 | Dharmaravi tu kshanabhar nahi to ghor bhayankar jag bhaase. |
| 7 | Naman kari karagareeye daaso, raakho charane nit paase. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Refrain: | Leaving You, Christ, where shall I go? Where shall I go, Lord, where shall I go? |
| 1 | Your separation is a dreadful hell, it seems like the fire of destruction. |
| 2 | I am a creature of sinful nature, without You I feel great fear. |
| 3 | My heart is turned upside down without You; in this world who can set it right? |
| 4 | Without Your fellowship, even the joys of heaven do not please me. |
| 5 | Lord, the nectar of the word is with You, and You also give the water of life. |
| 6 | If You, the sun of righteousness, are absent even for a moment, the world seems dark and dreadful. |
| 7 | Bowing down, we servants plead: keep us always near Your feet. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairavi
Media - Composition By : Mr.Collin Francis
Media - Composition By : Mr. Ashish Christian