256: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| Line 85: | Line 85: | ||
|Kahe vishvaasi, guruguhn gaai Isuno bolo jaykaar. | |Kahe vishvaasi, guruguhn gaai Isuno bolo jaykaar. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+256 - Jesus the Master Savior | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Brother, by good fortune I have found Jesus the Master Savior. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Body, mind, and wealth, I offer to my Lord; I am devoted to Him. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|To save me, a sinner, He came into this joyful world. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Leaving heaven, the Lord came into the world to remove the burden of disgrace. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Seeing the sinful world, the Merciful One did many kindnesses. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|6 | |||
|Whoever places hope in Jesus will receive salvation. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|7 | |||
|Says the believer, sing the Master's praises and cry victory to Jesus. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:22, 15 March 2026
૨૫૬ - ઈસુ ગુરુ તારણહાર
| ૧ | ભાઈ, મને ભાગ્યે મળ્યા છે ઈસુ ગુરુ તારણહાર. |
| ૨ | તન, મન, ધન, મારા પ્રભુને અર્પું, તેની જાઉં બલિહાર. |
| ૩ | મુજ પાપીનું તારણ કરવા આવ્યા જગ મોઝાર. |
| ૪ | સ્વર્ગ છોડી પ્રભુ જગમાં આવ્યા ટાળવા કલંક કેરો ભાર. |
| ૫ | પાપી જગને દેખી દયાળે અનેક કીધા ઉપકાર. |
| ૬ | જે જન આશ ઈસુ પર રાખે તે પામશે ઉદ્ધાર. |
| ૭ | કહે વિશ્વાસી, ગુરુગુણ ગાઈ ઈસુનો બોલો જયકાર. |
Phonetic English
| 1 | Bhai, mane bhaagye malya chhe Isu guru taarahnahaar. |
| 2 | Tan, man, dhan, maara prabhune arpu, teni jaau balihaar. |
| 3 | Muj paapeenu taarahn karava aavya jag mojhaar. |
| 4 | Svarg chhodi prabhu jagama aavya taahdava kalank kero bhaar. |
| 5 | Paapi jagane dekhi dayaahde anek keedha upakaar. |
| 6 | Je jan aash Isu par raakhe te paamashe uddhaar. |
| 7 | Kahe vishvaasi, guruguhn gaai Isuno bolo jaykaar. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Brother, by good fortune I have found Jesus the Master Savior. |
| 2 | Body, mind, and wealth, I offer to my Lord; I am devoted to Him. |
| 3 | To save me, a sinner, He came into this joyful world. |
| 4 | Leaving heaven, the Lord came into the world to remove the burden of disgrace. |
| 5 | Seeing the sinful world, the Merciful One did many kindnesses. |
| 6 | Whoever places hope in Jesus will receive salvation. |
| 7 | Says the believer, sing the Master's praises and cry victory to Jesus. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Kalavati - Sung By C.Vanveer