214: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 118: Line 118:
|Shuddhaatmaani pan stuti gaao, triek devano mahima thaao.
|Shuddhaatmaani pan stuti gaao, triek devano mahima thaao.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+214 - Holy Spirit, Come
|-
|
|"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
|-
|Tune:
|Veni Creator
|-
|8 voices
|-
|English tr. :
|John Cosin, 1595-1672
|-
|Tr.:
|Rambhai Kalyanbhai
|-
|1
|O Creator Spirit, come, bring Your dwelling among us;
|-
|
|Make our minds Your home, fill it with heavenly grace.
|-
|2
|You are the comforting Spirit, the gift of the Most High God;
|-
|
|You are living water, You are fire, love, and the spiritual anointing.
|-
|3
|You are the giver of seven gifts, You are the mighty finger of God;
|-
|
|You are always the Father's word, give us power to speak.
|-
|4
|Bring light into our minds, and fill us with Your love;
|-
|
|Remove all bodily weakness, make us strong always.
|-
|5
|Drive the enemies far away, grant us Your peace;
|-
|
|Go before and lead us, then evil shall have no power.
|-
|6
|Grant us to know the Father today, and the Son who is King;
|-
|
|You are truly the Spirit of both, make us believe in You.
|-
|7
|Give all honor to the Father today, and crown the risen Son;
|-
|
|Sing praise also to the Holy Spirit, let there be glory to the Triune God.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:16, 15 March 2026

૨૧૪ - પવિત્રાત્મા, આવ

૨૧૪ - પવિત્રાત્મા, આવ
"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
Tune: Veni Creator
૮ સ્વરો
અંગ્રેજી અનુ : જોન કોસીન, ૧૫૯૫-૧૬૭૨
અનુ.: રામભાઈ કલ્યાણભાઈ
હે સૃષ્ટિસ્થાપક આત્મા, આવ, અમોમાં તારો વાસો લાવ;
અમારાં મન કર તુજ ઘર, સ્વર્ગીય કૃપા એમાં ભર.
તું તો સંબોધક આત્મા જે, પરાત્પર દેવનું દાન તે;
તું જીવતું જળ, તું અગ્નિ, પ્રેમ, તું આત્મિક અભિષેક તેમ.
તું સાત બક્ષિસ આપનાર, તું દેવની આંગળી જોરદાર;
તું બાપનું વચન સદા છે, બોલવાની અમને શક્તિ દે.
અમ મનોમાં પ્રકાશ કર, ને તારો પ્રેમ અમોમાં ભર;
દૂર કર સૌ દૈહિક નબળાઈ, બળવાન કર અમોને સદાય.
તું શત્રુઓને દૂર હઠાડ, અમોને શાંતિ તું પમાડ;
અગ્રેસર થઈ અમોને દોર, તો ભૂંડાનું નહિ ચાલે જોર.
અમને દે જાણવા બાપને આજ, ને પુત્રને જે મહારાજ;
તું આત્મા બન્નેનો ખરો, તને માનિયે, એવું કરો.
સૌ માન આપો બાપને આજ, ઉત્થાન પામેલા સુતને તાજ;
શુદ્ધાત્માની પણ સ્તુતિ ગાઓ, ત્રિએક દેવનો મહિમા થાઓ.

Phonetic English

214 - Pavitraatma, Aav
"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
Tune: Veni Creator
Angreji Anu : Jon Kosin, 1595-1672
Anu.: Raambhai Kalyaanbhai
1 He srushtisthaapak aatma, aav, amoma taaro vaaso laav;
Amaara man kar tuj ghar, svargeey krupa ema bhar.
2 Tu to sambodhak aatma je, paraatpar devanu daan te;
Tu jeevatu jahd, tu agni, prem, tu aatmik abhishek tem.
3 Tu saat bakshis aapanaar, tu devani aangali joradaar;
Tu baapanu vachan sada chhe, bolvaani amne shakti de.
4 Am manoma prakaash kar, ne taaro prem amoma bhar;
Door kar sau daihik nabahdai, balavaan kar amone sadaay.
5 Tu shatruoone door hathaad, amone shaanti tu pamaad;
Agresar thai amone dor, to bhoondaanu nahi chaale jor.
6 Amane de jaahnava baapne aaj, ne putrane je mahaaraaj;
Tu aatma banneno kharo, tane maaniye, evu karo.
7 Sau maan aapo baapne aaj, utthaan paamela sutane taaj;
Shuddhaatmaani pan stuti gaao, triek devano mahima thaao.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

214 - Holy Spirit, Come
"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
Tune: Veni Creator
8 voices
English tr. : John Cosin, 1595-1672
Tr.: Rambhai Kalyanbhai
1 O Creator Spirit, come, bring Your dwelling among us;
Make our minds Your home, fill it with heavenly grace.
2 You are the comforting Spirit, the gift of the Most High God;
You are living water, You are fire, love, and the spiritual anointing.
3 You are the giver of seven gifts, You are the mighty finger of God;
You are always the Father's word, give us power to speak.
4 Bring light into our minds, and fill us with Your love;
Remove all bodily weakness, make us strong always.
5 Drive the enemies far away, grant us Your peace;
Go before and lead us, then evil shall have no power.
6 Grant us to know the Father today, and the Son who is King;
You are truly the Spirit of both, make us believe in You.
7 Give all honor to the Father today, and crown the risen Son;
Sing praise also to the Holy Spirit, let there be glory to the Triune God.


Image

Media - Hymn Tune : Veni Creator (Mechlin) - Sung By Mr. Samuel Macwan

Media - Hymn Tune : Veni Creator ( Dykes )