62: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| Line 128: | Line 128: | ||
|Suno, duto. | |Suno, duto. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+62 (a) - Glory to God in the highest | |||
|- | |||
| | |||
|"Hark, the herald angels sing" | |||
|- | |||
|Tune : | |||
|Mendelssohn | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Charles Wesley | |||
|- | |||
| | |||
|1707-88 | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|J. F. Steele | |||
|- | |||
|1 | |||
|Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King, | |||
|- | |||
| | |||
|Peace on earth, mercy—God has come near to man!" | |||
|- | |||
| | |||
|O all people, sing with joy with the heavenly host, | |||
|- | |||
| | |||
|Declare with the angels, "In Bethlehem Christ is born." | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King." | |||
|- | |||
|2 | |||
|He who is worshiped in heaven, He who is the eternal King, | |||
|- | |||
| | |||
|Has come in the appointed time, become the virgin's child! | |||
|- | |||
| | |||
|The Word has become flesh, call Him the eternal Incarnate One! | |||
|- | |||
| | |||
|Become man among men, Jesus, He is Emmanuel. | |||
|- | |||
| | |||
|Hear, the angels | |||
|- | |||
|3 | |||
|To the Prince of Peace! Hail to the spiritual Sun! | |||
|- | |||
| | |||
|He gives light to all, He is fullness to life. | |||
|- | |||
| | |||
|Leaving heavenly glory, He is born to destroy death; | |||
|- | |||
| | |||
|That man may be born again, the King takes incarnation. | |||
|- | |||
| | |||
|Hear, the angels. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:05, 15 March 2026
૬૨ (ક) - પરમ ઊંચામાં દેવને મહિમા
| "Hark, the herald angels sing" | |
| Tune : | Mendelssohn |
| કર્તા : | ચાર્લ્સ વેસ્લી |
| ૧૭૦૭-૮૮ | |
| અનુ. : | જે. એફ. સ્ટીલ |
| ૧ | સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને, |
| ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ થયા !" | |
| હે સહુ પ્રજા, ઉમંગે ગાઓ સ્વર્ગી સેન સંગે, | |
| દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલેહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો." | |
| ટેક : | સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને." |
| ૨ | સ્વર્ગ જે પુજાય છે, સદાનો જે રાય છે, |
| આવ્યો તે ઠરેલે કાળ, થયો કુંવારીનો બાળ ! | |
| શબ્દ થયો છે સદેહ, સદવતારને બોલો જે ! | |
| માનવમાં માનવ થયેલ, ઈસુ તે જ ઈમાનુએલ. | |
| સુણો, દૂતો | |
| ૩ | શાંતિના સરદારને જે ! જયકાર આત્મિક રવિને ! |
| સર્વને તે દે છે નૂર, જીવને તે છે ભરપૂર. | |
| સ્વર્ગી મહિમા તજી તે મોત હરાવવા જન્મે છે; | |
| માનવ પુનર્જનિત થાય માટે અવતાર લે છે રાય. | |
| સુણો, દૂતો. |
Phonetic English
| "Hark, the herald angels sing" | |
| Tune : | Mendelssohn |
| Kartaa : | Charles Wesley |
| 1707-88 | |
| Anu. : | J. F. Steel |
| 1 | Suno, duto gaay che, "dhanya balak raayne, |
| Bhulok shantataa, dayaa- maanav dev sannidh thayaa !" | |
| He sahu praja, umange gaao svargi sen sange, | |
| Duto saathe janaavo, "Bethalehem khrist janmyo." | |
| Tek : | Suno, duto gaay che, "Dhanya balak raayne." |
| 2 | Swarg je pujaay che, sadaano je raay che, |
| Aavyo te tharele kaal, thayo kunvaarino baal ! | |
| Shabd thayo che sadeh, sadvataarano bolo je ! | |
| Maanavmaa maanav thayel, Isu tej imaanuael. | |
| Suno, duto | |
| 3 | Shantinaa sardaarne je ! Jaykaar aatmik ravine ! |
| Sarvane te de che noor, jeevane te che bharpuur. | |
| Swargi mahimaa taji te mot haraavavaa janme che; | |
| Maanav punarjanit thaay maate avaataar le che raay. | |
| Suno, duto. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| "Hark, the herald angels sing" | |
| Tune : | Mendelssohn |
| Kartaa : | Charles Wesley |
| 1707-88 | |
| અનુ. : | J. F. Steele |
| 1 | Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King, |
| Peace on earth, mercy—God has come near to man!" | |
| O all people, sing with joy with the heavenly host, | |
| Declare with the angels, "In Bethlehem Christ is born." | |
| Refrain : | Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King." |
| 2 | He who is worshiped in heaven, He who is the eternal King, |
| Has come in the appointed time, become the virgin's child! | |
| The Word has become flesh, call Him the eternal Incarnate One! | |
| Become man among men, Jesus, He is Emmanuel. | |
| Hear, the angels | |
| 3 | To the Prince of Peace! Hail to the spiritual Sun! |
| He gives light to all, He is fullness to life. | |
| Leaving heavenly glory, He is born to destroy death; | |
| That man may be born again, the King takes incarnation. | |
| Hear, the angels. |
Image
Hymn Tune : Mendelssohn - Sheet Music in Gujarati Notation
Media - Hymn Tune : Mendelssohn - Instrumental
Media - Hymn Tune : Mendelssohn
૬૨ (ખ) - સ્તોત્ર
| ૧ | જુઓ, આકાશમાં વાણી થાય છે, ખબર કરનાર દૂતો ગાય છે; |
| સૃષ્ટિમાં સ્તવન ત્રાતા રાજાને, પૃથ્વીમાં આનંદ માણસ પ્રજાને. | |
| ૨ | પૃથ્વીમાં શાંતિ, દીનો પર દયા, દુષ્ટો કરુણા પામનારા થયા; |
| માનવા તો માંડો સહુ લોકો તમો, માણસ બધાંયે અંતરમાં નમો. | |
| ૩ | જયરાગે ગીતો આકાશમાં ગાઓ, તેજસ્વી ફોજો ગીત ગાતાં જાઓ |
| શાંતિનો રાજા આકાશથી આવ્યો, શાંતિનો ઉપાય સાથે તે લાવ્યો. | |
| ૪ | જયનાદી ગીતો આનંદે ગાઓ, જયકાર કરીને સહુ ગાતાં આવો; |
| સૃષ્ટિનો રાજા રાજ મૂકી દે છે, જીવનનો દાતા મર્ત્ય અંગ લે છે. |
Phonetic English
| 1 | Juo, aakaashmaa vaani thaay che, khabar karnaar duto gaay che; |
| Srushtimaa stavan traataa raajaane, pruthvimaa aanand maanas prajaane. | |
| 2 | Pruthvimaa shaanti, dino par dayaa, dushto karunaa paamnaaraa thayaa; |
| Maanavaa to maando sahu loko tamo, maanas badhaye antarmaa namo. | |
| 3 | Jayyrog gito aakaashmaa gao, tejasvi fojo geet gaataa jao |
| Shantino raajaa aajaashathi aavyo, shaantino upaay saathe te laavyo. | |
| 4 | Jaynaadi geeto aanande gaao, jaykaar karine sahu gaataa aao; |
| Srushtino raajaa raaj muki de che, jivanano daataa matry ang le che. |
Image
Hymn Tune : Ellers- Sheet Music in Gujarati Notation
Media - Hymn Tune : Ellers - Sung By Lerryson Wilson Christy
Media - Hymn Tune : Ellers - Sung By Mr.Nilesh Earnest
Chords
G D C G
૧ સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને,
G C D G
ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ થયા !"
G D G D
હે સહુ પ્રજા, ઉમંગે ગાઓ સ્વર્ગી સેન સંગે,
Em C D G
દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલેહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો."
Em C D G
ટેક: સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને."