475: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 120: Line 120:
|Dase dishe gajaav naam Isu Prabhunun aaj.
|Dase dishe gajaav naam Isu Prabhunun aaj.
|}
==Translation==
{|
|+475 - The Young Man’s Test
|-
|
|( Tune: Aye nau jawan, veer-ta-ki hai kasauti aaj. )
|-
|
|Author: Robert Pultonwala
|-
|
|-
|1
|Christian young man, your test has come today,
|-
|
|To spread the kingdom of Christ within this world.
|-
|
|Many troubles must be endured on the righteous path,
|-
|
|Surely, that is the only way of the hope of salvation,
|-
|
|If all is sacrificed for Jesus’ sake, an eternal crown is gained.
|-
|
|-
|2
|Never feel even a little ashamed to call yourself a Christian,
|-
|
|If life is lost for the sake of faith, do not ever fear.
|-
|
|The one who left heavenly glory and died for your sake,
|-
|
|While living in this world, what have you done for such a Jesus?
|-
|
|-
|3
|If you offer yourself with zeal in the Lord's name to the world,
|-
|
|You will surely receive an abundance in heaven.
|-
|
|Do not fall behind in the work of preaching the Gospel,
|-
|
|Considering it your primary duty, keep moving forward.
|-
|
|Make the name of Lord Jesus resound in all ten directions today.
|}
|}



Latest revision as of 11:38, 21 February 2026

૪૭૫ - નવયુવાનની કસોટી

૪૭૫ - નવયુવાનની કસોટી
( રાગ: અય નવ જવાન, વીરતાકી હૈ કસોટી આજ. )
કર્તા: રોબર્ટ પલ્ટનવાલા
ખ્રિસ્તી નવયુવાન, તારી આવી કસોટી આજ,
આ જગત મહીં ફેલાવવા ખ્રિસ્ત તણું રાજ.
મુસીબતો સુમાર્ગપંથે વેઠવી પડે ઘણી,
નિશ્વે મારગ એ જ છે આશા તારણ તણી,
ત્યાગે સૌ ઈસુને કાજ તો મળે અવિનાશી તાજ.
ખ્રિસ્તી કહેતાં તું કદી શરમાતો ના જરા,
ધર્મ કાજ જો જાય જાન તો ડરતો ના કદા.
સ્વર્ગનો વૈભવ છોડીને જે મૂઓ તારે કાજ,
જગમાં રહીને શું કીધું તેં એવા ઈસુ માટ ?
કરે જો સ્વાર્પણ હોંસથી ઈશ નામે વિશ્વમાં,
મળશે તુજને અતિ ગણું ખચીત સ્વર્ગમાં.
સુવાર્તા પ્રચાર કાજે પાછળ પડતો ના,
ફરજ પ્રથમ માનીને આગળ વધતો જા.
દસે દિશે ગજાવ નામ ઈસુ પ્રભુનું આજ.


Phonetic English

475 - Navayuvaanani Kasoti
( Raag: Ay nav javaan, veerata ki hai kasoti aaj. )
Karta: Robert Paltanavala
1 Khristi navayuvaan, taari aavi kasoti aaj,
A jagat maheen phelaavava Khrist tanun raaj.
Museebato sumaargapanthe vethavi pade ghani,
Nishve maarag e ja chhe aasha taaran tani,
Tyaage sau Isune kaaj to male avinaashi taaj.
2 Khristi kahetaan tun kadi sharamaato na jara,
Dharm kaaj jo jaay jaan to darato na kada.
Svargano vaibhav chhodeene je mooo taare kaaj,
Jagamaan raheene shun keedhun ten eva Isu maat ?
3 Kare jo svaarpan honsathi ish naame vishvamaan,
Malashe tujane ati ganun khacheet svargamaan.
Suvaarta prachaar kaaje paachhal padato na,
Pharaj pratham maaneene aagal vadhato ja.
Dase dishe gajaav naam Isu Prabhunun aaj.

Translation

475 - The Young Man’s Test
( Tune: Aye nau jawan, veer-ta-ki hai kasauti aaj. )
Author: Robert Pultonwala
1 Christian young man, your test has come today,
To spread the kingdom of Christ within this world.
Many troubles must be endured on the righteous path,
Surely, that is the only way of the hope of salvation,
If all is sacrificed for Jesus’ sake, an eternal crown is gained.
2 Never feel even a little ashamed to call yourself a Christian,
If life is lost for the sake of faith, do not ever fear.
The one who left heavenly glory and died for your sake,
While living in this world, what have you done for such a Jesus?
3 If you offer yourself with zeal in the Lord's name to the world,
You will surely receive an abundance in heaven.
Do not fall behind in the work of preaching the Gospel,
Considering it your primary duty, keep moving forward.
Make the name of Lord Jesus resound in all ten directions today.

Image

Media