123: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| Line 185: | Line 185: | ||
|- | |- | ||
|Tek: | |Tek: | ||
|Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! | |Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
| Line 198: | Line 198: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
| Line 211: | Line 211: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
| Line 224: | Line 224: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
| Line 237: | Line 237: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
| Line 250: | Line 250: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૬ | |૬ | ||
| Line 263: | Line 263: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૭ | |૭ | ||
| Line 276: | Line 276: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૮ | |૮ | ||
| Line 289: | Line 289: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|- | |- | ||
|૯ | |૯ | ||
| Line 302: | Line 302: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Haaleluyaa. | ||
|} | |} | ||
Revision as of 11:36, 15 August 2013
૧૨૩ - પુનરુત્થાનનું ગીત
| ૮ સ્વરો | ||
| "O sons and daughers, | let us sing" | |
| Tune : | O Filii et Filiae | |
| (લઁટિનમાંથી) | ||
| કર્તા : | જીન ટીસરેન્ટ | |
| (મૃ. ૧૪૯૪) | ||
| અંગ્રેજી અનુ. : | જોન એમ. નીલ | |
| (૧૮૧૮-૬૬) | ||
| અનુ. : | કા. મા. રત્નગ્રાહી | |
| ટેક: | હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! | |
| ૧ | હે બાળો, આજે ગાઈએ; | |
| આકાશી મોટો રાય જે | ||
| ઊઠયો વિજય માંય તે. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૨ | આદિત્યની પ્રભા થઈ, | |
| વિશ્વાસી નારીઓ તહીં | ||
| ઈસુને શોધતી ગઈ. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૩ | દૂતે દીધી વધામણી | |
| તે નારીને પ્રભુ તણી : | ||
| ગયો ગાલીલની ભણી. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૪ | ભેગા મળ્યા'તા શિષ્યો જ્યાં | |
| કહ્યું ઈસુએ આવી ત્યાં : | ||
| થાઓ તમોને શાંતતા. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૫ | થોમાએ સુણી વાત એ, | |
| લાવ્યો ઘણી જ ભ્રાંત તે; | ||
| ન માન્યો તેણે નાથને. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૬ | ઈસુ કહે, રે જો મને, | |
| આ હાથ, પગ, કૂખને; | ||
| વિશ્વાસી થા, કહું તને. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૭ | નિહાળતાં ઈસુ ભણી, | |
| ભ્રાંતિ ટળી થોમા તણી; | ||
| તે બોલ્યો, દેવ ને ઘણી! | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૮ | દીઠા વિના શ્રદ્ધા ઘરે, | |
| તેઓને ધન્ય છે ખરે ! | ||
| અનંત સુખ તે ધરે. | ||
| હાલેલૂયા. | ||
| ૯ | થાઓ સુખી આ સુદિને, | |
| સ્તવો પ્રભુને ગાયને, | ||
| સ્તુતિ કરો ખરે મને. | ||
| હાલેલૂયા. |
Phonetic English
| 8 Swaro | ||
| "O sons and daughers, | let us sing" | |
| Tune : | O Filii et Filiae | |
| (Mantinmaathi) | ||
| Kartaa : | Jeen Tisarent | |
| (Mru. 1494) | ||
| Angrezi Anu. : | Jone M. Neel | |
| (1818-66) | ||
| Anu. : | Kaa. Maa. Ratnagraahi | |
| Tek: | Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! | |
| ૧ | હે બાળો, આજે ગાઈએ; | |
| આકાશી મોટો રાય જે | ||
| ઊઠયો વિજય માંય તે. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૨ | આદિત્યની પ્રભા થઈ, | |
| વિશ્વાસી નારીઓ તહીં | ||
| ઈસુને શોધતી ગઈ. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૩ | દૂતે દીધી વધામણી | |
| તે નારીને પ્રભુ તણી : | ||
| ગયો ગાલીલની ભણી. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૪ | ભેગા મળ્યા'તા શિષ્યો જ્યાં | |
| કહ્યું ઈસુએ આવી ત્યાં : | ||
| થાઓ તમોને શાંતતા. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૫ | થોમાએ સુણી વાત એ, | |
| લાવ્યો ઘણી જ ભ્રાંત તે; | ||
| ન માન્યો તેણે નાથને. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૬ | ઈસુ કહે, રે જો મને, | |
| આ હાથ, પગ, કૂખને; | ||
| વિશ્વાસી થા, કહું તને. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૭ | નિહાળતાં ઈસુ ભણી, | |
| ભ્રાંતિ ટળી થોમા તણી; | ||
| તે બોલ્યો, દેવ ને ઘણી! | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૮ | દીઠા વિના શ્રદ્ધા ઘરે, | |
| તેઓને ધન્ય છે ખરે ! | ||
| અનંત સુખ તે ધરે. | ||
| Haaleluyaa. | ||
| ૯ | થાઓ સુખી આ સુદિને, | |
| સ્તવો પ્રભુને ગાયને, | ||
| સ્તુતિ કરો ખરે મને. | ||
| Haaleluyaa. |