60: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rrishujain (talk | contribs) Created page with "==૬૦ - પ્રભુ ઇસુનો જન્મ== {| |+૬૦ - પ્રભુ ઇસુનો જન્મ |- | |૬,૬,૭,૭,૫,૫ |- | |સ્વરો |- | |..." |
|||
| Line 95: | Line 95: | ||
| | | | ||
|જન્મ્યો ત્રાતા ખ્રિસ્ત ! (૨) | |જન્મ્યો ત્રાતા ખ્રિસ્ત ! (૨) | ||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+60 - Prabhu Isuno Janm | |||
|- | |||
| | |||
|6, 6, 7, 7, 5, 5 | |||
|- | |||
| | |||
|Swaro | |||
|- | |||
| | |||
|"Silent night ! Holy night" | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|Stille Nacht | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Josaf mor, 1892-1848 | |||
|- | |||
|Anu. : | |||
|D. P. Makvaanaa | |||
|- | |||
|1 | |||
|Kevi shaant ! Nirmad raat ! | |||
|- | |||
| | |||
|Nidraadhin maanav jaat ! | |||
|- | |||
| | |||
|Mariyam che kuvaari maat, | |||
|- | |||
| | |||
|Podhyu che shishu nanjaat, | |||
|- | |||
| | |||
|Divy shaantimaa. (2) | |||
|- | |||
|2 | |||
|Kevi shaant ! nirmad raat ! | |||
|- | |||
| | |||
|Jaay timir; ajab vaat ! | |||
|- | |||
| | |||
|Bhaarvaad ho, raajan !" | |||
|- | |||
| | |||
|"Haalaluyah ho, raajan !" | |||
|- | |||
| | |||
|Janmyo traataa khrist. (2) | |||
|- | |||
|3 | |||
|Kevi shaant ! Nirmad raate ! | |||
|- | |||
| | |||
|Dornaar taaraa, prakaash; | |||
|- | |||
| | |||
|Gyaani loko raajne | |||
|- | |||
| | |||
|Bhet dharine bhaje che; | |||
|- | |||
| | |||
|Isu janmyo che. (2) | |||
|- | |||
|4 | |||
|Kevi shaant ! Nirmad raat ! | |||
|- | |||
| | |||
|Devsutnu muj shu shaant ! | |||
|- | |||
| | |||
|Mukh kevi pavitra re ! | |||
|- | |||
| | |||
|Suchak traan ne premnu te ! | |||
|- | |||
| | |||
|Re krist janmyo che ! (2) | |||
|- | |||
|5 | |||
|Kevi shaant ! Nirmad raat ! | |||
|- | |||
| | |||
|Ajab taaraa, prakaash ! | |||
|- | |||
| | |||
|Duto sangha madine gaao | |||
|- | |||
| | |||
|"Khristne haalaaluyah thaao." | |||
|- | |||
| | |||
|Janmyo traataa khrist ! (2) | |||
|} | |} | ||
Revision as of 20:35, 10 August 2013
૬૦ - પ્રભુ ઇસુનો જન્મ
| ૬,૬,૭,૭,૫,૫ | |
| સ્વરો | |
| "Silent night ! Holy night" | |
| Tune: | Stille Nacht |
| કર્તા : | જોસફ મોર, ૧૭૯૨-૧૮૪૮ |
| અનુ. : | ડી. પી. મકવાણા |
| ૧ | કેવી શાંત ! નિર્મળ રાત ! |
| નિદ્રાધીન માનવ જાત ! | |
| મરિયમ છે કુંવારી માત, | |
| પોઢ્યું છે શિશુ નનજાત, | |
| દિવ્ય શાંતિમાં. (૨) | |
| ૨ | કેવી શાંત ! નિર્મળ રાત ! |
| જાય તિમિર; અજબ વાત ! | |
| ભરવાડ હો, રાજન !" | |
| "હાલેલૂયા હો, રાજન !" | |
| જન્મ્યો ત્રાતા ખ્રિસ્ત. (૨) | |
| ૩ | કેવી શાંતિ ! નિર્મળ રાતે ! |
| દોરનાર તારા, પ્રકાશ; | |
| જ્ઞાની લોકો રાજને | |
| ભેટ ધરીને ભજે છે; | |
| ઈસુ જન્મ્યો છે. (૨) | |
| ૪ | કેવી શાંત ! નિર્મળ રાત ! |
| દેવસુતનું મુજ શું શાંત ! | |
| મુખ કેવું પવિત્ર રે ! | |
| સૂચક ત્રાણ ને પ્રેમનું તે ! | |
| રે ખ્રિસ્ત જન્મ્યો છે ! (૨) | |
| ૫ | કેવી શાંત ! નિર્મળ રાત ! |
| અજબ તારા, પ્રકશ ! | |
| દૂતો સંઘ મળીને ગાઓ | |
| "ખ્રિસ્તને હાલેલૂયા થાઓ." | |
| જન્મ્યો ત્રાતા ખ્રિસ્ત ! (૨) |
Phonetic English
| 6, 6, 7, 7, 5, 5 | |
| Swaro | |
| "Silent night ! Holy night" | |
| Tune: | Stille Nacht |
| Kartaa : | Josaf mor, 1892-1848 |
| Anu. : | D. P. Makvaanaa |
| 1 | Kevi shaant ! Nirmad raat ! |
| Nidraadhin maanav jaat ! | |
| Mariyam che kuvaari maat, | |
| Podhyu che shishu nanjaat, | |
| Divy shaantimaa. (2) | |
| 2 | Kevi shaant ! nirmad raat ! |
| Jaay timir; ajab vaat ! | |
| Bhaarvaad ho, raajan !" | |
| "Haalaluyah ho, raajan !" | |
| Janmyo traataa khrist. (2) | |
| 3 | Kevi shaant ! Nirmad raate ! |
| Dornaar taaraa, prakaash; | |
| Gyaani loko raajne | |
| Bhet dharine bhaje che; | |
| Isu janmyo che. (2) | |
| 4 | Kevi shaant ! Nirmad raat ! |
| Devsutnu muj shu shaant ! | |
| Mukh kevi pavitra re ! | |
| Suchak traan ne premnu te ! | |
| Re krist janmyo che ! (2) | |
| 5 | Kevi shaant ! Nirmad raat ! |
| Ajab taaraa, prakaash ! | |
| Duto sangha madine gaao | |
| "Khristne haalaaluyah thaao." | |
| Janmyo traataa khrist ! (2) |