88: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 64: Line 64:
|Patharaa pokaare, jo baalo na gaaje, hosaanaa, hosaanaa, vijayi tu thaaje. Jay.
|Patharaa pokaare, jo baalo na gaaje, hosaanaa, hosaanaa, vijayi tu thaaje. Jay.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+88 - The Lord Jesus' entry into Jerusalem
|Kartaa:
|L. J. Francis( Sioni )
|-
|1
|Fairest of beautiful Zion, behold, the Bridegroom comes having set aside splendor;
|-
|
|Seated on a colt, humble, detached, kindling devotion to the power of divine love. Victory.
|-
|Refrain :
|Hail, hail, welcome King Jesus, hail, hail, O Bridegroom of Zion, come;
|-
|
|Palm branches, olive shrubs, groves of trees, bring them uprooted,
|-
|
|Spread them, wave them, offer all flowers, hail, hail, welcome King Jesus.
|-
|2
|The Roman eagle flies over the city of Salem, these children cry Hosanna, Hosanna!
|-
|
|Proud evil speech! Treacherous disgrace! What hypocrisy and commotion at the feast of Passover! Victory.
|-
|3
|The children's dance and sound are the very best, what most excellent thing was not offered to Jesus!
|-
|
|The stones will cry out if the children do not shout, Hosanna, Hosanna, may You be victorious. Victory.
|}


==Image==
==Image==