114: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 116: Line 116:
|Sahyaa te dukh ati jhaajhaa, vigat vaachu badhi kyaa kyaa ! Prabhu.
|Sahyaa te dukh ati jhaajhaa, vigat vaachu badhi kyaa kyaa ! Prabhu.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+114 - Christ's Sufferings
|-
|
|Ghazal
|-
|Kartaa :
|Daniel Dahyabhai
|-
|1
|Lord, what all sufferings You endured, how can I tell them all, where all!
|-
|
|How can I show Your patience in all places, where can Your troubles be counted! Lord.
|-
|2
|The wounds of Your feet and hands, where can I show them, beloved,
|-
|
|"Behold the King of the Jews," where all can I show that inscription written! Lord.
|-
|3
|Where can I show the hard crown of thorns on the Savior's head,
|-
|
|Where can I show the marks of the slaps that fell upon me sweetly! Lord.
|-
|4
|The words from Your mouth, each one, where can I go and tell them all,
|-
|
|You took upon Your head the sins of sinners, where all can I sing that in song! Lord.
|-
|5
|The hard wound of that spear, where can I show of the beloved,
|-
|
|Where all You endured the lashes, where can I count all those stripes! Lord.
|-
|6
|Lord, for my sake was pierced, alas, Your innocent heart,
|-
|
|All my sins were gone, from it flowed streams of blood! Lord.
|-
|7
|O passerby who comes near, is there nothing in your sight, what is this!
|-
|
|Your weeping song of sorrow, where all does the heart go singing! Lord.
|-
|8
|The incomparable love the Savior showed, where can I tell it in the world,
|-
|
|You endured exceedingly many sufferings, where can I read all the details! Lord.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:10, 15 March 2026

૧૧૪ - ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ

૧૧૪ - ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ
ગઝલ
કર્તા : દાનિયેલ ડાહ્યાભાઈ
પ્રભુ, તેં દુ:ખ સહ્યાં શાં શાં, કથું હું તેમને ક્યાં ક્યાં !
જણાવું ધૈર્ય તુજ ક્યાં ક્યાં, ગણાતું તુજ વિપત કયાં કયાં ! પ્રભુ.
જકમ પગ હાથના તારા, બતાવું તેહ ક્યાં, પ્યારા,
"યહૂદીનો જુઓ રાજા," લખાવું લેખ એ ક્યાં કયાં ! પ્રભુ.
સખત શિર તાજ કાંટાનો બતાવું કયાં હું ત્રાતાનો,
મધુર મુજ પર તમાચાનાં પડયાં ચાઠાં બતાવું કયાં ! પ્રભુ.
વદ્યો મુખ વેણ તું જે જે જણાવું ક્યાં જઈ તે તે,
લીધાં શિર પાપ પાપીનાં ગવાડું ગીતમાં ક્યાં ક્યાં ! પ્રભુ.
કઠિન ઘા જેહ ભાલાનો, બતાવું ક્યાં વહાલાનો,
ખમ્યા તેં કોરડા જ્યાં જ્યાં ગણાવું સોળ તે ક્યાં ક્યાં ! પ્રભુ.
પ્રભુ, મુજ કાજ વીંધાયું, અરે નિર્દોષ તુજ હૈયું,
ગયાં પાપો બધાં મારાં, વહ્યાથી રક્તની ધારા ! પ્રભુ.
નજીક થઈ રે જનારા તું, નજરમાં કંઈ નથી આ શું !
રુદન ગીત દુ:ખનું તારા, હ્રદય ગાતું ફરે ક્યાં ક્યાં ! પ્રભુ.
અનુપમ પ્રેમ કર્યો ત્રાતા, જણાવું જગતમાં ક્યાં ક્યાં,
સહ્યાં તેં દુ:ખ અતિ ઝાઝાં, વિગત વાંચું બધી ક્યાં ક્યાં ! પ્રભુ.

Phonetic English

114 - Khristnaa Dukh
Gazal
Kartaa : Daniel Dahyabhai
1 Prabhu, te dukh sahya shaa shaa, kathu hu temane kyaa kyaa !
Janaavu dhairya tuj kyaa kyaa, ganaavu tuj vipat kyaa kyaa ! Prabhu.
2 Jakham pag haathanaa taaraa, bataavu teh kyaa, pyaaraa,
"Yahudino juo raajaa," lakhaavu lekh ae kyaa kyaa ! Prabhu.
3 Sakhat shir taaj kaantaano bataavu kayaa hu traataano,
Madhur muj par tamaachaanaa padayaa chaathaa bataavu kayaa ! Prabhu.
4 Vadyo mukh ven tu je je janaavu kyaa jai te te,
Lidhaa shir paap paapinaa gavaadu geetamaa kyaa kyaa ! Prabhu.
5 Kathin ghaa jeha bhaalaano, bataavu kyaa vahaalaano,
Khamyaa te koradaa jyaa jyaa ganaavu sod te kyaa kyaa ! Prabhu.
6 Prabhu, muj kaaj vindhaayu, are nirdosha tuj haiyu,
Gayaa paapo badhaa maaraa vahyaathi raktani dhaaraa ! Prabhu.
7 Najeek thai re janaaraa tu, najaramaa kai nathi aa shu !
Rudan geet dukhnu taaraa, hruday gaatu fare kyaa kyaa ! Prabhu.
8 Anupam prem karyo traataa, janaavu jagatamaa kyaa kyaa,
Sahyaa te dukh ati jhaajhaa, vigat vaachu badhi kyaa kyaa ! Prabhu.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

114 - Christ's Sufferings
Ghazal
Kartaa : Daniel Dahyabhai
1 Lord, what all sufferings You endured, how can I tell them all, where all!
How can I show Your patience in all places, where can Your troubles be counted! Lord.
2 The wounds of Your feet and hands, where can I show them, beloved,
"Behold the King of the Jews," where all can I show that inscription written! Lord.
3 Where can I show the hard crown of thorns on the Savior's head,
Where can I show the marks of the slaps that fell upon me sweetly! Lord.
4 The words from Your mouth, each one, where can I go and tell them all,
You took upon Your head the sins of sinners, where all can I sing that in song! Lord.
5 The hard wound of that spear, where can I show of the beloved,
Where all You endured the lashes, where can I count all those stripes! Lord.
6 Lord, for my sake was pierced, alas, Your innocent heart,
All my sins were gone, from it flowed streams of blood! Lord.
7 O passerby who comes near, is there nothing in your sight, what is this!
Your weeping song of sorrow, where all does the heart go singing! Lord.
8 The incomparable love the Savior showed, where can I tell it in the world,
You endured exceedingly many sufferings, where can I read all the details! Lord.


Image

Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod, SungBy Mr. Robin Rathod, Raag : Mishra Bhoopali

Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel, Raag : Ahir Bhairav