99: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 116: Line 116:
|Jeevan tav charane arapine, daas sadaa rahu taaro - Shuliae.
|Jeevan tav charane arapine, daas sadaa rahu taaro - Shuliae.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+99 - Carried Up
|-
|(રાગ :
|The lamp was extinguished today)
|-
|કર્તા :
|એન. જે. જયેશ
|-
|Refrain :
|Carried up, whom did they carry up! Upon the cross, ah, ah, whom did they raise!
|-
|
|Whom did they fasten, to the post whom did they fasten! Upon the cross, ah, ah, whom did they raise!
|-
|૧
|He Himself was the very form of love, what matchless compassion dwelt in His heart,
|-
|
|Him, yes Him, upon His head they placed a crown of thorns! - upon the cross.
|-
|૨
|"Forgive, O beloved brothers, not once but a thousand times,"
|-
|
|Such a teacher, Him they struck with whips - upon the cross.
|-
|૩
|Whose hands made all whole, whose feet went only on works of mercy,
|-
|
|They drove nails into hands and feet, hammering and binding Him - upon the cross.
|-
|૪
|Whose face was bright with smiling, whose eyes were filled with love and mercy,
|-
|
|Upon that face they spat again and again, scorning the divine Lord - upon the cross.
|-
|૫
|"If someone strikes your cheek, offer to him your other cheek,"
|-
|
|They slapped Him hard and did not stop at all - upon the cross.
|-
|૬
|Blood was dripping from hands and feet, His mouth thirsting, crying for water,
|-
|
|"O Lord, forgive them all" was the last prayer He uttered - upon the cross.
|-
|૭
|You endured death on that lowly post, because I had committed many sins;
|-
|
|Offering my life at Your feet, may I remain forever Your servant - upon the cross.
|}


==Image==
==Image==