450: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 106: Line 106:


|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+૪૫૦ - Consecration of the Shepherd
|-
|
|Kartaa : જેમ્સ મંટગમરી, ૧૭૭૧-૧૮૫૪, ૮ સ્વરો
|-
|
|અનુ. : [[Kahanji_Madhavji_Ratnagrahi| કા. મા. રત્નગ્રાહી]]
|-
|
|-
|૧
|O Lord, give a special spirit, to the servant of Yours who has received consecration;
|-
|
|Give wisdom and good virtues, clothe him with the ornament of righteousness.
|-
|
|-
|૨
|Having learned from You, may he teach, may he lead all to Your truth;
|-
|
|May all shepherds shine before You like lights.
|-
|
|-
|૩
|Give the light of wisdom, courage, humility, and faith;
|-
|
|Keeping Your people in the heart, may he keep love above all.
|-
|
|-
|૪
|If they have no courage, then they fail, though keeping watch on all around;
|-
|
|Giving pasture, may he avoid errors, and tend the sheep and the lambs.
|-
|
|-
|૫
|May their service be fulfilled, may they leave all in hope;
|-
|
|May we and they all together, remain in the company of Jesus.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:32, 15 March 2026

૪૫૦ - પાળકની દીક્ષા

૪૫૦ - પાળકની દીક્ષા
કર્તા : જેમ્સ મંટગમરી, ૧૭૭૧-૧૮૫૪, ૮ સ્વરો
અનુ. : કા. મા. રત્નગ્રાહી
હે પ્રભુ, આત્મા દે તું ખાસ, દીક્ષા જે પામ્યો તારો દાસ;
દે સુદાનો ને સારા ગુણ, તું પે'રાવજે ન્યાયાભૂષણ.
તુજ પાસે શીખી શિખાડે, સૌને તુજ સત્ય પમાડે;
સંધા પાળકો તુજ પાસે જ્યોતિઓ જેવા પ્રકાશે.
દેજે તું બુદ્ધિનો પ્રકાશ, ધૈર્ય, નમ્રતા ને વિશ્વાસ;
રાખી તારા લોકને ઉરે રાખે પ્રીતિ સહુ ઉપરે.
ન ધૈર્ય તેઓ તો હારે, ચોકી રાખી સૌને ચારે;
આપી ચારો ભૂલો ટાળે, ઘેટાં ને હલવાનને પાળે.
તેઓની સેવા પૂરી થાય, આશામાં સંધું મૂકી જાય;
અમો ને તેઓ સૌ સાથે, રહીએ ઈસુની સંગાથે.

Phonetic English

450 - Paalakani deeksha
Karta : James Montgomarry, 1771-1854, 8 Svaro
Anu. : K. M. Ratnagrahi
1 He Prabhu, aatma de tun khaas, deeksha je paamyo taaro daas;
De sudaano ne saara gun, tun pe'raavaje nyaayaabhooshan.
2 Tuj paase sheekhi shikhaade, saune tuj satya pamaade;
Sandha paalako tuj paase jyotio jeva prakashe.
3 Deje tun buddhino prakash, dhairy, namrata ne vishvaas;
Raakhi taara lokane ure raakhe preeti sahu upare.
4 Na dhairy teo to haare, choki raakhi saune chaare;
Aapi chaaro bhoolo taale, ghetaan ne halavaanane paale.
5 Teoni seva poori thaay, aashaamaan sandhun mooki jaay;
Amo ne teo sau saathe, raheeye Isuni sangaathe.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૪૫૦ - Consecration of the Shepherd
Kartaa : જેમ્સ મંટગમરી, ૧૭૭૧-૧૮૫૪, ૮ સ્વરો
અનુ. : કા. મા. રત્નગ્રાહી
O Lord, give a special spirit, to the servant of Yours who has received consecration;
Give wisdom and good virtues, clothe him with the ornament of righteousness.
Having learned from You, may he teach, may he lead all to Your truth;
May all shepherds shine before You like lights.
Give the light of wisdom, courage, humility, and faith;
Keeping Your people in the heart, may he keep love above all.
If they have no courage, then they fail, though keeping watch on all around;
Giving pasture, may he avoid errors, and tend the sheep and the lambs.
May their service be fulfilled, may they leave all in hope;
May we and they all together, remain in the company of Jesus.


Image

Media - Hymn Tune : Mainzer

Media - Hymn Tune : Holley - Instrumental

Media - Hymn Tune : Holley - Sung By Mr. Nilesh Earnest

Media - Hymn Tune : Duke Street_Sung By Mr.Samuel Macwan