444: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
Line 156: Line 156:
|Maarun rakt je preme aapyun, tene ja jagane taaran aapyun.
|Maarun rakt je preme aapyun, tene ja jagane taaran aapyun.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+444 - The Lord's Supper
|-
|
|8 voices
|-
|
|Kartaa : J. V. S. Taylor
|-
|
|-
|1
|Keep in your hearts My love and observe these two signs:
|-
|
|Whenever you gather together, drink the grape juice, eat the bread.
|-
|
|-
|2
|When you come together, eat the bread in remembrance of Me;
|-
|
|Know My perfect love, and give thanks for salvation.
|-
|
|-
|3
|Know the bread as My body, broken for your sake;
|-
|
|As all break and eat, remember that I alone am the Savior from sin.
|-
|
|-
|4
|Why was My body broken, why was it made subject to death;
|-
|
|Why I suffered for sin, how your salvation came to be.
|-
|
|-
|5
|Drink the cup, bringing this thought, for what purpose is that sign;
|-
|
|As grape juice is poured out, so I pour out My blood.
|-
|
|-
|6
|By My blood sin is washed away, all the demands of justice are met;
|-
|
|Without punishment sin is not removed, God's ordinance is not broken.
|-
|
|-
|7
|I have shown mercy to you, I have taken the punishment of sin;
|-
|
|As blood flows on the cross of death, so it gives the price of forgiveness.
|-
|
|-
|8
|By the grape juice remember My blood, let all hold this sign thus;
|-
|
|The blood that I gave in love, it alone gave salvation to the world.
|}


==Image==
==Image==

Revision as of 20:31, 15 March 2026

૪૪૪ - પ્રભુભોજન

૪૪૪ - પ્રભુભોજન
૮ સ્વરો
કર્તા : જે. વી. એસ. ટેલર
મારા પ્રેમને મનમાં આણી તમે પાળો બે નિશાણી :
જે જે વારે એકઠા થાઓ, દ્રાક્ષારસ પીઓ, રોટલી ખાઓ.
જ્યારે તમે ભેળા આવો, મારે સ્મરણે રોટલી ખાઓ;
મારી પૂરી પ્રીતિ જાણો, ને ઉદ્ધારનો આભાર માનો.
રોટલી જાણો શરીર મારું, ભંગિત જે તમારે સારુ;
ભાંગી ખાતાં સહુ સંભારો, પાપથી એકલો હું તારનારો.
મારું અંગ કેમ ભાંગી ગયું, કેમ તે મોતને આધીન થયું;
કેમ મેં પાપને વાસ્તે સહ્યું, કેમ તમારું તારણ થયું.
પ્યાલો પીઓ, વિચાર આણી, કે શા સારુ એ નિશાણી;
દ્રાક્ષારસ પેઠે હું રેડાઉં, મારું રક્ત હું તેમ વહેવડાવું.
મારા રક્તથી પાપ ધોવાય છે, ન્યાયનાં માગણાં સહુ વળાય છે;
સજા વગર પાપ ન છૂટે, દેવનો બંદોબસ્ત ન તૂટે.
તમ પર દયા મેં કીધી છે, પાપની સજા મેં લીધી છે;
મરણ સ્તંભ પર રક્ત જેમ વહેશે, તેમ માફીનું મૂલ્ય દેશે.
દ્રાક્ષારસથી મુજ રક્ત સંભારો, આ નિશાની એમ સહુ ધારો;
મારું રક્ત જે પ્રેમે આપ્યું, તેણે જ જગને તારણ આપ્યું.

Phonetic English

444 - Prabhubhojan
8 Svaro
Karta : J. V. S. Tailor
1 Maara premane manamaan aani tame paalo be nishaani :
Je je vaare ekatha thaao, draakshaaras peeo, rotali khaao.
2 Jyaare tame bhela aavo, maare smarane rotali khaao;
Maari poori preeti jaano, ne uddhaarano aabhaar maano.
3 Rotali jaano shareer maarun, bhangit je tamaare saaru;
Bhaangi khaataan sahu sanbhaaro, paapathi ekalo hun taaranaaro.
4 Maarun ang kem bhaangi gayun, kem te motane aadheen thayun;
Kem men paapane vaaste sahyun, kem tamaarun taaran thayun.
5 Pyaalo peeo, vichaar aani, ke sha saaru e nishaani;
Draakshaaras pethe hun redaaun, maarun rakt hun tem vahevadaavun.
6 Maara raktathi paap dhovaay chhe, nyaayanaan maaganaan sahu valaay chhe;
Saja vagar paap na chhoote, devano bandobast na toote.
7 Tam par daya men keedhi chhe, paapani saja men leedhi chhe;
Maran stambh par rakt jem vaheshe, tem maapheenun mooly deshe.
8 Draakshaarasathi muj rakt sanbhaaro, aa nishaani em sahu dhaaro;
Maarun rakt je preme aapyun, tene ja jagane taaran aapyun.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

444 - The Lord's Supper
8 voices
Kartaa : J. V. S. Taylor
1 Keep in your hearts My love and observe these two signs:
Whenever you gather together, drink the grape juice, eat the bread.
2 When you come together, eat the bread in remembrance of Me;
Know My perfect love, and give thanks for salvation.
3 Know the bread as My body, broken for your sake;
As all break and eat, remember that I alone am the Savior from sin.
4 Why was My body broken, why was it made subject to death;
Why I suffered for sin, how your salvation came to be.
5 Drink the cup, bringing this thought, for what purpose is that sign;
As grape juice is poured out, so I pour out My blood.
6 By My blood sin is washed away, all the demands of justice are met;
Without punishment sin is not removed, God's ordinance is not broken.
7 I have shown mercy to you, I have taken the punishment of sin;
As blood flows on the cross of death, so it gives the price of forgiveness.
8 By the grape juice remember My blood, let all hold this sign thus;
The blood that I gave in love, it alone gave salvation to the world.


Image

Media - Hymn Tune : Hursley


Media - Hymn Tune : Rockingham - By Nelson Christian ( CTM )

Hymn Tune : Rockingham - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Chords

G       Em       C        D
મારા પ્રેમને મનમાં આણી તમે પાળો બે નિશાણી
G       Em        C          D
જે જે વારે એકઠા થાઓ, દ્રાક્ષારસ પીઓ, રોટલી ખાઓ.