351: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Add/update Translation section |
||
| Line 119: | Line 119: | ||
|Devano aatma aavyo, tethi adhik shu? | |Devano aatma aavyo, tethi adhik shu? | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+351 - Count Your Blessings | |||
|- | |||
|1 | |||
|Many blessings are received day by day, | |||
|- | |||
| | |||
|Therefore thankfully sing with courage; | |||
|- | |||
| | |||
|Strength, wisdom, and understanding the Lord has given, | |||
|- | |||
| | |||
|He cares for you, establishing you in peace. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|The blessings you have received, | |||
|- | |||
| | |||
|Remember and count them one by one; | |||
|- | |||
| | |||
|By counting all that the Lord has done | |||
|- | |||
| | |||
|It will seem very wonderful, the heart will be glad. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Upon you are the Lord's mercy, grace, and love, | |||
|- | |||
| | |||
|They are surely revealed in all things; | |||
|- | |||
| | |||
|He supplies your needs, | |||
|- | |||
| | |||
|He gives food, clothing, and water. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Jesus intercedes before the Father, | |||
|- | |||
| | |||
|Therefore you will never suffer any lack; | |||
|- | |||
| | |||
|To dwell in the heart and guide everything | |||
|- | |||
| | |||
|The Spirit of God has come, what more than this? | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:27, 15 March 2026
૩૫૧ - આશીર્વાદો ગણો
| ૧ | આશીર્વાદો ઘણા મળે છે નિત નિત, |
| માટે આભાર માનતાં ગાઓ હોંસથી ગીત; | |
| શક્તિ, બુદ્ધિ, સમજણ પ્રભુએ આપી, | |
| સંભાળે છે તમને શાંતિમાં સ્થાપી. | |
| ટેક: | આશીર્વાદો મળ્યા તમોને, |
| સંભારીને ગણો એક એકને; | |
| પ્રભુએ જે કર્યા તે બધા ગણવાથી | |
| અજાયબ બહુ લાગશે, થશે મન ખુશી. | |
| ૨ | તમ પર પ્રભુની છે દયા, કૃપા, પ્રીત, |
| થાય છે પ્રગટ તે સૌ વાતોમાં ખચીત; | |
| તે તમારી ગરજ પૂરી પાડે છે, | |
| ખોરાક, વસ્ત્રો અને પાણી આપે છે. | |
| ૩ | કરે છે બાપ આગળ ઈસુ મધ્યસ્થી, |
| તમને ખોટ કંઈ પડશે કદી નહિ તેથી; | |
| મનમાં વસીને ચલાવવાને બધું | |
| દેવનો આત્મા આવ્યો, તેથી અધિક શું? |
Phonetic English
| 1 | Aasheervaado ghana male chhe nit nit, |
| Maate aabhaar manta gaao hosthi geet; | |
| Shakti, budhi samjan prabhu ye aapi, | |
| Sambhale che tamne shaantimaa sthaapi. | |
| Tek: | Aashirvado malya tamone, |
| Sambhaareene gano ek ekne; | |
| Prabhu ye je karya te badha ganavaathi | |
| Ajaayab bahu lagshe, thashe man khushi. | |
| 2 | Tam par prabhuni che daya, krupa, preet, |
| Thay che pragat te sau vaatoma khacheet; | |
| Te tamaari garaj poori paade chhe, | |
| Khoraak, vastro ane paani aape chhe. | |
| 3 | Kare chhe baap aagal Isu madhyasthi, |
| Tamane khot kai padashe kadi nahi tethi; | |
| Manamaa vaseene chalaavavaane badhu | |
| Devano aatma aavyo, tethi adhik shu? |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Many blessings are received day by day, |
| Therefore thankfully sing with courage; | |
| Strength, wisdom, and understanding the Lord has given, | |
| He cares for you, establishing you in peace. | |
| Refrain: | The blessings you have received, |
| Remember and count them one by one; | |
| By counting all that the Lord has done | |
| It will seem very wonderful, the heart will be glad. | |
| 2 | Upon you are the Lord's mercy, grace, and love, |
| They are surely revealed in all things; | |
| He supplies your needs, | |
| He gives food, clothing, and water. | |
| 3 | Jesus intercedes before the Father, |
| Therefore you will never suffer any lack; | |
| To dwell in the heart and guide everything | |
| The Spirit of God has come, what more than this? |
Image
Media - Hymn Tune : Excell
Media - Hymn Tune : Excell - By Rev.Stavan Christian & Sharon Christian
Chords
G C
1. આશીર્વાદો ઘણા મળે છે નિત નિત,
D C G
માટે આભાર માનતાં ગાઓ હોંસથી ગીત;
G C
શક્તિ, બુદ્ધિ, સમજણ પ્રભુએ આપી,
D C G
સંભાળે છે તમને શાંતિમાં સ્થાપી.
G C
ટેક: આશીર્વાદો મળ્યા તમોને,
C D
સંભારીને ગણો એક એકને;
G D
પ્રભુએ જે કર્યા તે બધા ગણવાથી
C D G
અજાયબ બહુ લાગશે, થશે મન ખુશી