235: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
Line 104: Line 104:
|Aa jagna din alp ghahna, ema tarvaanu. Gher.
|Aa jagna din alp ghahna, ema tarvaanu. Gher.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+235 - Return Home, O Wanderers!
|-
|
|Vikrant
|-
|Kartaa:
|J. V. S. Taylor
|-
|Refrain:
|Return home, O return home, all who have wandered;
|-
|
|Return home, you who in this world have suffered sorrows and blows.
|-
|1
|Why have you left home and now wander far away?
|-
|
|As guilt increases, so does sorrow; why do you do this? Home.
|-
|2
|Jesus keeps calling you with great love;
|-
|
|He endured death through His own love, bearing the cross. Home.
|-
|3
|The voice of the Spirit is truly full of power;
|-
|
|In love it gives warning, turn back now quickly. Home.
|-
|4
|The church also says, 'Come,' showing much hope;
|-
|
|Showing much affection, it lovingly persuades your heart. Home.
|-
|5
|Wisdom says, all of you, cast off your foolish mind;
|-
|
|If you delay, you will die; take this as truth spoken. Home.
|-
|6
|After death there is no forgiveness, nor returning afterward;
|-
|
|The days of this world are very few; in them you must cross over. Home.
|}


==Image==
==Image==

Revision as of 20:20, 15 March 2026

૨૩૫ - ઘેર વળો ભટકેલા !

૨૩૫ - ઘેર વળો ભટકેલા !
વિક્રાંત
કર્તા: જે. વી. એસ. ટેલર
ટેક: ઘેર વળો, રે, ઘેર વળો, સહુ જે ભટકેલા;
ઘેર વળો, તમ જે જગમાં, ખાધાં દુ:ખ, ઠેલા.
કાં ઘર મૂકી તો હમણાં તમ દૂર ફરો છો?
દોષ તણું જ્યમ દુ:ખ વધે ત્યમ કાજ કરો છો ? ઘેર.
ઈસુ તો તેડયાં જ કરે બહુ પ્રેમ કરીને;
મોત સહ્યું નિજ પ્રેમ થકી વધસ્તંભ ધરીને. ઘેર.
આત્માનો અવાજ ખરે સામથ્ર્ય ભરેલો;
પ્રેમ થકી તે બોધ કરે, હમણાં ફર વહેલો. ઘેર.
મંડળી તે પણ 'આવ' કહી બહુ આશ જણાવે;
ચાહના બહુ દેખાડી તને તુજ ભાવ મનાવે. ઘેર.
જ્ઞાન કહે, તમ સર્વ જણો, તજ્જો મન ઘેલું;
વાર વિલંભ કરે મરશો, લો સત્ય કહેલું. ઘેર.
મોત થયે નહિ માફ પછી, ન પછી ફરવાનું;
આ જગના દિન અલ્પ ઘણા, એમાં તરવાનું. ઘેર.

Phonetic English

235 - Gher Vahdo Bhatakela !
Vikrant
Karta: J. V. S. Tailor
Tek: Gher vahdo, re, gher vahdo, sahu je bhatakela;
Gher vahdo, tam je jagama, khaadha dukh, thela.
1 Ka ghar mooki to hamana tam door pharo chho?
Dosh tanu jyam dukh vadhe tyam kaaj karo chho ? Gher.
2 Isu to tedya ja kare bahu prem kareene;
Mot sahyu nij prem thaki vadhstambh dhareene. Gher.
3 Aatmaano avaaj khare saamarthya bharelo;
Prem thaki te bodh kare, hamana phar vahelo. Gher.
4 Mandahdi te pan 'aav' kahi bahu aash jahnaave;
Chaahana bahu dekhaadi tane tuj bhaav manaave. Gher.
5 Gyaan kahe, tam sarv jahno, tajjo man ghelu;
Vaar vilambh kare marasho, lo satya kahelu. Gher.
6 Mot thaye nahi maaf pachhi, n pachhi pharavaanu;
Aa jagna din alp ghahna, ema tarvaanu. Gher.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

235 - Return Home, O Wanderers!
Vikrant
Kartaa: J. V. S. Taylor
Refrain: Return home, O return home, all who have wandered;
Return home, you who in this world have suffered sorrows and blows.
1 Why have you left home and now wander far away?
As guilt increases, so does sorrow; why do you do this? Home.
2 Jesus keeps calling you with great love;
He endured death through His own love, bearing the cross. Home.
3 The voice of the Spirit is truly full of power;
In love it gives warning, turn back now quickly. Home.
4 The church also says, 'Come,' showing much hope;
Showing much affection, it lovingly persuades your heart. Home.
5 Wisdom says, all of you, cast off your foolish mind;
If you delay, you will die; take this as truth spoken. Home.
6 After death there is no forgiveness, nor returning afterward;
The days of this world are very few; in them you must cross over. Home.


Image

Media - Vikrant Chhand

Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Pahadi