84: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| Line 122: | Line 122: | ||
|Sahu bhumandal jotaa jaiae, to pan sarv ahuraa rahiae. | |Sahu bhumandal jotaa jaiae, to pan sarv ahuraa rahiae. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+84 - Christ Is Worthy of Every Good Comparison | |||
|- | |||
| | |||
|(Charanakul) | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|J. V. S. Taylor | |||
|- | |||
|1 | |||
|What comparison shall we give to Jesus? What examples of Him shall we tell? | |||
|- | |||
| | |||
|Who knows all His virtues? Who can fully praise Him? | |||
|- | |||
| | |||
|Know that Jesus is the shining sun, He gives great brightness in the heavens, | |||
|- | |||
| | |||
|He removes all sin and darkness, He takes away all sin and coldness. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Jesus is also the heavenly bread, if eaten, life is everlasting; | |||
|- | |||
| | |||
|May I eat the life-giving bread, and be freed from sorrow and death. | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus is the fountain of life, knowing this, I drink that water which never fails; | |||
|- | |||
| | |||
|Having drunk, thirst never comes, the soul never asks for another. | |||
|- | |||
|3 | |||
|I know Jesus as the vine, and count all believers as branches; | |||
|- | |||
| | |||
|From Him come sap, fruit, and flowers, all strength and beauty are given by Him. | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus became a sacrifice for the world, He gave up His life for sinners; | |||
|- | |||
| | |||
|On Him I set my affection and keep my mind, I look to the virtues that remove दोष. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Jesus is like an immovable rock, on Him the foundation of the house must be laid; | |||
|- | |||
| | |||
|With firm faith I lay it there, and keep hope of remaining steadfast, | |||
|- | |||
| | |||
|Besides this there are many comparisons, who can write them all and read them fully? | |||
|- | |||
| | |||
|Though we go on seeing the whole world, even then can all be fully read? | |||
|- | |||
| | |||
|Though we go on seeing the whole world, even then we remain incomplete in all. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||