72: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| (5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 212: | Line 212: | ||
|Isu raajaane maan. | |Isu raajaane maan. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+72 - Star of the mid-night | |||
|- | |||
| | |||
|"Star of the mid-night" | |||
|- | |||
| | |||
|Tr. : Jayanand I. Chauhan | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Lead where the Prince of Peace is; | |||
|- | |||
| | |||
|There all sorrows are loosed | |||
|- | |||
| | |||
|What sweet rest is found! | |||
|- | |||
| | |||
|Your call will pierce | |||
|- | |||
| | |||
|The royal bounds of glory; | |||
|- | |||
| | |||
|Echoes awaken through the ages: | |||
|- | |||
| | |||
|"Let there be God's glory together." | |||
|- | |||
|1 | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Shining over the dark field | |||
|- | |||
| | |||
|Awakening the world to sing, | |||
|- | |||
| | |||
|Receiving the sweet sound, | |||
|- | |||
| | |||
|The song resounded by the host of angels | |||
|- | |||
| | |||
|Moving through the bounds of heaven, | |||
|- | |||
| | |||
|Echoes awaken through the ages: | |||
|- | |||
| | |||
|"Let there be God's glory together." | |||
|- | |||
|2 | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Shining on the manger bed, | |||
|- | |||
| | |||
|By a heavenly ray you led | |||
|- | |||
| | |||
|Many rulers of the world. | |||
|- | |||
| | |||
|Lead us also, that we may find the Savior | |||
|- | |||
| | |||
|Across the deep billows; | |||
|- | |||
| | |||
|Take us to the humble manger, | |||
|- | |||
| | |||
|That we may praise the Savior. | |||
|- | |||
|3 | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Shine wherever there is longing, | |||
|- | |||
| | |||
|That the world may forsake false vanities | |||
|- | |||
| | |||
|For peace and victory. | |||
|- | |||
| | |||
|Lead all lands | |||
|- | |||
| | |||
|To the light of the humble manger; | |||
|- | |||
| | |||
|That they may from the heart give | |||
|- | |||
| | |||
|Honor to King Jesus. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj72.JPG|500px]] | [[File:Guj72.JPG|500px]] | ||
==Hymn Tune : Star Of The Midnight - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Star Of The Midnight_By Alfred Judson_Guj_Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Media - Hymn Tune : Star Of The Midnight== | ==Media - Hymn Tune : Star Of The Midnight== | ||
| Line 220: | Line 335: | ||
==Media - Hymn Tune : Star Of The Midnight - Sung By C.vanveer== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:72 Madhrat Kera O Tarala_Cassette.mp3}}}} | |||
== | ==Chords== | ||
< | <pre data-key="D"> | ||
ટેક : | |||
D | |||
મધરાત કેરા ઓ તારલા, | |||
A G | |||
દોરજે જ્યાં શાંતિ-રાય; | |||
D A | |||
સઘળા સંતાપ ત્યાં છૂટતાં | |||
G A | |||
વિરામ શો મિષ્ટ પમાય ! | |||
D A | |||
પોકાર તવ આવશે વીંધી | |||
G A D | |||
મહિમાની રાજ-સીમા; | |||
D A | |||
પડધા જાગે જુગોમાં : | |||
G A D | |||
"સંધે હો દેવ-મહિમા." | |||
</pre> | |||