416: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 108: Line 108:
|Santane mot juda na paade, krapaanaan te geeto gaay.
|Santane mot juda na paade, krapaanaan te geeto gaay.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+416 - Let us gather by the river
|-
|
|"Shall we gather at the river"
|-
|
|Tune: S. S. 68
|-
|
|૮, ૬ સ્વરો
|-
|
|-
|૧
|Let us gather by the river where the servants of God walk;
|-
|
|Its pure water forever flows beside the throne of God.
|-
|
|-
|Refrain:
|Yes, may we gather together, beautiful, beautiful, may we meet by the river;
|-
|
|The saints shall have fellowship where the river flows by God's throne.
|-
|
|-
|૨
|By the banks of the river, where the water appears silvery,
|-
|
|To worship God, let us go always.
|-
|
|-
|૩
|Before we go there, let us forsake all sinful deeds;
|-
|
|The loving God, giving deliverance, will give garments and a crown.
|-
|
|-
|૪
|In the light of the beautiful river, the image of Christ falls,
|-
|
|Death does not separate the saints; they sing those songs of grace.
|}


==Image==
==Image==