360: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Upworkuser (talk | contribs) |
Add/update Translation section |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 118: | Line 118: | ||
|Safaai paamo re Khristana lohithi? | |Safaai paamo re Khristana lohithi? | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+360 - Have You Been Cleansed? | |||
|- | |||
|1 | |||
|Have you come to Christ to be made clean? | |||
|- | |||
| | |||
|Have you been cleansed by the blood of Christ? | |||
|- | |||
| | |||
|Do you now place full faith in Him? | |||
|- | |||
| | |||
|Have you been cleansed by the blood of Christ? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|Have you been washed in the blood? | |||
|- | |||
| | |||
|Have you been cleansed by the blood of Christ? | |||
|- | |||
| | |||
|Are your garments without stain? | |||
|- | |||
| | |||
|Have you been cleansed by the blood of Christ? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Do you walk daily with Jesus? | |||
|- | |||
| | |||
|Have you been cleansed by the blood of Christ? | |||
|- | |||
| | |||
|Do you trust in Jesus day and night? | |||
|- | |||
| | |||
|Have you been cleansed by the blood of Christ? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Cast away your sin-stained garments, | |||
|- | |||
| | |||
|Be cleansed by the blood of Christ. | |||
|- | |||
| | |||
|A fountain flows for the unclean soul, | |||
|- | |||
| | |||
|Be cleansed by the blood of Christ? | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 126: | Line 190: | ||
==Media - Hymn Tune : Are You Washed In The Blood - Sung By C.Vanveer== | ==Media - Hymn Tune : Are You Washed In The Blood - Sung By C.Vanveer== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:360 Safai Pamva_Cassette.mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio | ||
|url={{filepath:360 Safai Pamva_Cassette.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:27, 15 March 2026
૩૬૦ - શું તમે શુદ્ધ થયા છો?
| ૧ | સફાઈ પામવા ખ્રિસ્તની પાસે આવ્યા છો ? |
| સફાઈ પામ્યા શું ખ્રિસ્તના લોહીથી? | |
| શું હાલ વિશ્વાસ પૂરો તે પર રાખો છો? | |
| સફાઈ પામ્યા શું ખ્રિસ્તના લોહીથી? | |
| ટેક: | નહાયા છો લોહીમાં? |
| સફાઈ પામ્યા શું ખ્રિસ્તના લોહીથી? | |
| શું તમારા વસ્ત્ર કલંક વિના છે? | |
| સફાઈ પામ્યા શું ખ્રિસ્તના લોહીથી? | |
| ૨ | શું તમે રોજ ચાલો છો ઈસુની સાથ? |
| સફાઈ પામ્યા શું ખ્રિસ્તના લોહીથી? | |
| શું ઈસુ પર વિશ્વાસ રાખો છો દિનરાત? | |
| સફાઈ પામ્યા શું ખ્રિસ્તના લોહીથી? | |
| ૩ | પાપનાં મેલાં વસ્ત્ર તમે તજી દો, |
| સફાઈ પામો રે ખ્રિસ્તના લોહીથી. | |
| અશુદ્ધ આત્મા માટે વહે છે ઝરો, | |
| સફાઈ પામો રે ખ્રિસ્તના લોહીથી? |
Phonetic English
| 1 | Safaai paamava Khristani paase aavya chho ? |
| Safaai paamya shu Khristana lohithi? | |
| Shu haal vishvaas pooro te par raakho chho? | |
| Safaai paamya shu Khristana lohithi? | |
| Tek: | Nahaaya chho lohi maa? |
| Safaai paamya shu Khristana lohithi? | |
| Shu tamaara vastr kalank vina chhe? | |
| Safaai paamya shu Khristana lohithi? | |
| 2 | Shu tame roj chaalo chho Isuni saath? |
| Safaai paamya shu Khristana lohithi? | |
| Shu Isu par vishvaas raakho chho dinaraat? | |
| Safaai paamya shu Khristana lohithi? | |
| 3 | Paapnaa melaa vastr tame taji do, |
| Safaai paamo re Khristana lohithi. | |
| Ashuddh aatma maate vahe chhe jharo, | |
| Safaai paamo re Khristana lohithi? |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Have you come to Christ to be made clean? |
| Have you been cleansed by the blood of Christ? | |
| Do you now place full faith in Him? | |
| Have you been cleansed by the blood of Christ? | |
| Refrain: | Have you been washed in the blood? |
| Have you been cleansed by the blood of Christ? | |
| Are your garments without stain? | |
| Have you been cleansed by the blood of Christ? | |
| 2 | Do you walk daily with Jesus? |
| Have you been cleansed by the blood of Christ? | |
| Do you trust in Jesus day and night? | |
| Have you been cleansed by the blood of Christ? | |
| 3 | Cast away your sin-stained garments, |
| Be cleansed by the blood of Christ. | |
| A fountain flows for the unclean soul, | |
| Be cleansed by the blood of Christ? |
Image
Media - Hymn Tune : Are You Washed In The Blood
Media - Hymn Tune : Are You Washed In The Blood - Sung By C.Vanveer