347: Difference between revisions

Upworkuser (talk | contribs)
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 86: Line 86:
|Te to din din joto rahe chhe, maanav kem milaap kare chhe.
|Te to din din joto rahe chhe, maanav kem milaap kare chhe.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+347 - Mutual Love
|-
|1
|Seek the happiness of all, you people, keep love for one another;
|-
|
|Cherish the bond of brotherhood, maintain good fellowship in company.
|-
|
|-
|2
|This alone is the true way of the Savior, do not forget it from within;
|-
|
|Holding it in meditation, keep a firm mind, gladly taste the honey of love.
|-
|
|-
|3
|We are one household, there is one Father, He is the King above all;
|-
|
|Why, brothers and sisters, should we quarrel? Should we burn with anger against one another?
|-
|
|-
|4
|No, but just as the Father's very name has been called 'Love,' that is to be remembered;
|-
|
|So also let us all live in love, let us hold the blessed stream of affection.
|-
|
|-
|5
|The Lord has created everyone to dwell in love and goodness;
|-
|
|He watches day by day how mankind lives in harmony.
|}


==Image==
==Image==
Line 92: Line 140:
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairav==
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairav==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:347 Sahu Nu Sukh_Johnson Mama_ (mp3cut.net).mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:347 Sahu Nu Sukh_Johnson Mama_ (mp3cut.net).mp3}}}}
==Chords==
<pre data-key="G">
Em        D      D              Em
સહુનું સુખ તમ જન તાકો, એક બીજા પર પ્રેમ જ રાખો;
Em              D        Em
ભાઈપણાનું બંધન ભાળો, સોબતમાં શુભ સંગત પાળો
</pre>