289: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 48: Line 48:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+289 - Dadha Vishwaas
|+289 - Dradh Vishwaas
|-
|-
|
|
|289 - Dadha Vishwaas
|289 - Dradh Vishwaas
|-
|
|Totak
|-
|
|Karta: Thomabhai Pathabhai
 
|-
|
|-
|1
|Dhan re dhan, Khrist, tane ja bhaju, tujh naam tahna shubh shastra saju,
|-
|
|Shubh sev karu, jag laaj taju, jagataarak naam sadaay bhaju.
 
|-
|
|-
|2
|Jag lok tahno ja dhikkaar sahu, pahn taarakane vahdagi ja rahu;
|-
|
|Upahaas kada jag lok kare, pahn taarakama mujh jeev thare.
 
|-
|
|-
|3
|Jag lok kada mujh ghaat kare, pahn hansa sada swar aash dhare;
|-
|
|Jagama mujh mitra nathi ja kada, mujh taarak mitra kharo ja sada.
 
|-
|
|-
|4
|Jagama mujh saahyak ko na hashe, pahn taarak saahy sada ja thashe;
|-
|
|Muj paay dharu sat maaragama, jayakaar karu jagataarakama.
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+289 - Firm Faith
|-
|-
|
|
Line 58: Line 109:
|
|
|Kartaa: Thomabhai Pathabhai
|Kartaa: Thomabhai Pathabhai
|-
|-
|
|
|-
|-
|1
|1
|Dhan re dhan, Khrist, tane ja bhaju, tujh naam tanaa shubha shastra saju,
|Blessed, O blessed Christ, I worship You alone, I arm myself with the blessed weapons of Your name,
|-
|-
|
|
|Shubh seva karu, jaga laaj taju, jagataaraka naama sadaaya bhaju.
|I do blessed service, I cast off the shame of the world, I ever worship the name of the Savior of the world.


|-
|-
Line 72: Line 122:
|-
|-
|2
|2
|Jang lok tano ja dhikkaara sahoon, pan taarakane vadagi ja rahoon;
|I bear only the reproach of the people of the world, yet I remain clinging to the Savior;
|-
|-
|
|
|Upahaas kadaa jaga lok kare, pan taarakamaa mujh jeev thare.
|Though the people of the world may mock, yet my soul finds rest in the Savior.


|-
|-
Line 81: Line 131:
|-
|-
|3
|3
|Jaga lok kadaa mujh ghaata kare, pan hansa sadaa swara aasha dhare;
|Though the people of the world may at times harm me, yet like a swan I always hold the hope of melody;
|-
|-
|
|
|Jagamaa mujh mitra nathi ja kadaa, mujh taaraka mitra kharo ja sadaa.
|In this world I never have a friend, my Savior alone is truly my friend forever.


|-
|-
Line 90: Line 140:
|-
|-
|4
|4
|Jagamaa mujh saahyaa ko na hashe, pana taaraka saahyaa sadaa ja thashe;
|In this world I may have no helper, yet the Savior's help will surely always be there;
|-
|-
|
|
|Mujh paaya dharu sata maaragamaa, jayakaara karu jagataarakamaa.
|I set my feet on the true path, I cry victory in the Savior of the world.
|}
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:25, 15 March 2026

૨૮૯ - દ્ઢ વિશ્વાસ

૨૮૯ - દ્ઢ વિશ્વાસ
તોટક
કર્તા: થોમાભાઈ પાથાભાઈ
ધન રે ધન, ખ્રિસ્ત, તને જ ભજું, તુજ નામ તણાં શુભ શસ્ત્ર સજું,
શુભ સેવ કરું, જગ લાજ તજું, જગતારક નામ સદાય ભજું.
જગ લોક તણો જ ધિક્કાર સહું, પણ તારકને વળગી જ રહું;
ઉપહાસ કદા જગ લોક કરે, પણ તારકમાં મુજ જીવ ઠરે.
જગ લોક કદા મુજ ઘાત કરે, પણ હંસ સદા સ્વર આશ ધરે;
જગમાં મુજ મિત્ર નથી જ કદા, મુજ તારક મિત્ર ખરો જ સદા.
જગમાં મુજ સાહ્યક કો ન હશે, પણ તારક સાહ્ય સદા જ થશે;
મુજ પાય ધરું સત મારગમાં, જયકાર કરું જગતારકમાં.

Phonetic English

289 - Dradh Vishwaas
289 - Dradh Vishwaas
Totak
Karta: Thomabhai Pathabhai
1 Dhan re dhan, Khrist, tane ja bhaju, tujh naam tahna shubh shastra saju,
Shubh sev karu, jag laaj taju, jagataarak naam sadaay bhaju.
2 Jag lok tahno ja dhikkaar sahu, pahn taarakane vahdagi ja rahu;
Upahaas kada jag lok kare, pahn taarakama mujh jeev thare.
3 Jag lok kada mujh ghaat kare, pahn hansa sada swar aash dhare;
Jagama mujh mitra nathi ja kada, mujh taarak mitra kharo ja sada.
4 Jagama mujh saahyak ko na hashe, pahn taarak saahy sada ja thashe;
Muj paay dharu sat maaragama, jayakaar karu jagataarakama.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

289 - Firm Faith
Totak
Kartaa: Thomabhai Pathabhai
1 Blessed, O blessed Christ, I worship You alone, I arm myself with the blessed weapons of Your name,
I do blessed service, I cast off the shame of the world, I ever worship the name of the Savior of the world.
2 I bear only the reproach of the people of the world, yet I remain clinging to the Savior;
Though the people of the world may mock, yet my soul finds rest in the Savior.
3 Though the people of the world may at times harm me, yet like a swan I always hold the hope of melody;
In this world I never have a friend, my Savior alone is truly my friend forever.
4 In this world I may have no helper, yet the Savior's help will surely always be there;
I set my feet on the true path, I cry victory in the Savior of the world.


Image

Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod