247: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Upworkuser2 (talk | contribs) |
Add/update Translation section |
||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 78: | Line 78: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|"Whosoever | |"Whosoever heareth shout, shout the sound" | ||
|- | |- | ||
|Tune: | |Tune: | ||
| Line 90: | Line 90: | ||
|- | |- | ||
|Anu.: | |Anu.: | ||
|Robert | |Robert Ward | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Je koi | |Je koi saambhahde vaat aa, kare te pokaar ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Phelaave | |Phelaave jagabharama aa mahaan uddhar; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 102: | Line 102: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|" | |"Jeni ichchha te aave !" | ||
|- | |- | ||
|Tek: | |Tek: | ||
|" | |"Jeni ichchha te, chaahe te aave!" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 111: | Line 111: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|"Chhe | |"Chhe maayaahdu pita, gher bolaave te," | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 120: | Line 120: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|"Chaahe te aave," chhe | |"Chaahe te aave," chhe sadaakaahd taknaar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|"Chaahe te aave," chhe jeevan | |"Chaahe te aave," chhe jeevan ahi apaar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|" | |"Jeni ichchha te aave!" | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Je koi aavava chaahe, | |Je koi aavava chaahe, karvi nahi vaar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Haal ja andar pese, | |Haal ja andar pese, kholelu chhe dvaar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 141: | Line 141: | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+247 - Let Whosoever Will Come | |||
|- | |||
| | |||
|10,11,11,7 meter | |||
|- | |||
| | |||
|"Whosoever heareth shout, shout the sound" | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|S. S. 24 | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|Philip P. Bliss, | |||
|- | |||
| | |||
|1838-76 | |||
|- | |||
|અનુ.: | |||
|Robert Ward | |||
|- | |||
|1 | |||
|Whoever hears this message, let him give the call! | |||
|- | |||
| | |||
|Let him spread this great salvation throughout the world; | |||
|- | |||
| | |||
|Tell all people this good news: | |||
|- | |||
| | |||
|"Let whosoever will come!" | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|"Whosoever will, let him come!" | |||
|- | |||
| | |||
|Let the news spread over field and mountain: | |||
|- | |||
| | |||
|"The loving Father is calling them home," | |||
|- | |||
| | |||
|"Let whosoever will come!" | |||
|- | |||
|2 | |||
|"Let him come," this promise is sure, | |||
|- | |||
| | |||
|"Let him come," it endures forever, | |||
|- | |||
| | |||
|"Let him come," here is life abundant, | |||
|- | |||
| | |||
|"Let whosoever will come!" | |||
|- | |||
|3 | |||
|Whoever wishes to come, let him not delay, | |||
|- | |||
| | |||
|Let him enter now, the door is open, | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus is truly the way, through Him alone is salvation! | |||
|- | |||
| | |||
|"Let whosoever will come!" | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj247.JPG|500px]] | [[File:Guj247.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : WHOSOEVER== | ==Media - Hymn Tune : WHOSOEVER - Sung By Lerryson Christy== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{ | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:247.mp3}}}} | ||
Latest revision as of 20:21, 15 March 2026
૨૪૭ - જેની ઈચ્છા તે આવે
| ૧૦,૧૧,૧૧,૭ સ્વરો | |
| "Whosoever heareth shout, shout the sound" | |
| Tune: | S. S. 24 |
| કર્તા: | ફિલિપ પી. બ્લિસ, |
| ૧૮૩૮-૭૬ | |
| અનુ.: | રોબર્ટ વાઁર્ડ |
| ૧ | જે કોઈ સાંભળે વાત આ, કરે તે પોકાર ! |
| ફેલાવે જગભરમાં આ મહાન ઉદ્ધર; | |
| સૌ માનવીને કહે આ શુભ સમાચાર: | |
| "જેની ઈચ્છા તે આવે !" | |
| ટેક: | "જેની ઈચ્છા તે, ચાહે તે આવે!" |
| મેદાન તથા ડુંગર પર ખબર રેલે: | |
| "છે માયાળુ પિતા, ઘેર બોલાવે તે," | |
| "જેની ઈચ્છા તે આવે !" | |
| ૨ | "ચાહે તે આવે," આ વચન ખાતરીદાર, |
| "ચાહે તે આવે," છે સદાકાળ ટકનાર, | |
| "ચાહે તે આવે," છે જીવન અહીં અપાર, | |
| "જેની ઈચ્છા તે આવે!" | |
| ૩ | જે કોઈ આવવા ચાહે, કરવી નહિ વાર, |
| હાલ જ અંદર પેસે, ખોલેલું છે દ્વાર, | |
| સાચે રસ્તો ઈસુ, તેનાથી જ ઉદ્ધાર ! | |
| "જેની ઈચ્છા તે આવે!" |
Phonetic English
| 10,11,11,7 Svaro | |
| "Whosoever heareth shout, shout the sound" | |
| Tune: | S. S. 24 |
| Karta: | Philip P. Bliss, |
| 1838-76 | |
| Anu.: | Robert Ward |
| 1 | Je koi saambhahde vaat aa, kare te pokaar ! |
| Phelaave jagabharama aa mahaan uddhar; | |
| Sau maanaveene kahe aa shubh samaachaar: | |
| "Jeni ichchha te aave !" | |
| Tek: | "Jeni ichchha te, chaahe te aave!" |
| Medaan tatha dungar par khabar rele: | |
| "Chhe maayaahdu pita, gher bolaave te," | |
| "Jeni ichchha te aave !" | |
| 2 | "Chaahe te aave," aa vachan khaatareedaar, |
| "Chaahe te aave," chhe sadaakaahd taknaar, | |
| "Chaahe te aave," chhe jeevan ahi apaar, | |
| "Jeni ichchha te aave!" | |
| 3 | Je koi aavava chaahe, karvi nahi vaar, |
| Haal ja andar pese, kholelu chhe dvaar, | |
| Saache rasto Isu, tenaathi ja uddhaar ! | |
| "Jeni ichchha te aave!" |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 10,11,11,7 meter | |
| "Whosoever heareth shout, shout the sound" | |
| Tune: | S. S. 24 |
| Kartaa: | Philip P. Bliss, |
| 1838-76 | |
| અનુ.: | Robert Ward |
| 1 | Whoever hears this message, let him give the call! |
| Let him spread this great salvation throughout the world; | |
| Tell all people this good news: | |
| "Let whosoever will come!" | |
| Refrain: | "Whosoever will, let him come!" |
| Let the news spread over field and mountain: | |
| "The loving Father is calling them home," | |
| "Let whosoever will come!" | |
| 2 | "Let him come," this promise is sure, |
| "Let him come," it endures forever, | |
| "Let him come," here is life abundant, | |
| "Let whosoever will come!" | |
| 3 | Whoever wishes to come, let him not delay, |
| Let him enter now, the door is open, | |
| Jesus is truly the way, through Him alone is salvation! | |
| "Let whosoever will come!" |
Image
Media - Hymn Tune : WHOSOEVER - Sung By Lerryson Christy