246: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 69: Line 69:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+246 - Isune Sharane Aavo
|+246 - Isune Sharahne Aavo
|-
|-
|Karta:  
|Karta:  
Line 75: Line 75:
|-
|-
|1
|1
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 81: Line 81:
|-
|-
|2
|2
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 87: Line 87:
|-
|-
|3
|3
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 93: Line 93:
|-
|-
|4
|4
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 99: Line 99:
|-
|-
|5
|5
|Sahumaanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 105: Line 105:
|-
|-
|6
|6
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
|Te de chhe shubh aash re vahela aavajo.
|Te de chhe shubh shubh aash re vahela aavajo.
|-
|-
|7
|7
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 117: Line 117:
|-
|-
|8
|8
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
|Re taaranano din aaj re vahela aavajo.
|Re taarahnano din aaj re vahela aavajo.
|-
|-
|9
|9
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
Line 129: Line 129:
|-
|-
|10
|10
|Sahu maanaveeo, Isu sharane aavajo;
|Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
|-
|-
|
|
|Tenun muktidaata naam re vahela aavajo.
|Tenu muktidaata naam re vahela aavajo.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+246 - Come to Jesus for refuge
|-
|Kartaa:
| [[Kahanji_Madhavji_Ratnagrahi| કા. મા. રત્નગ્રાહી]]
|-
|૧
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He gives the gift of salvation, come quickly.
|-
|૨
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He gives heavenly knowledge, come quickly.
|-
|૩
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He is the giver of peace, come quickly.
|-
|૪
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He desires salvation, come quickly.
|-
|૫
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He will not send away in despair, come quickly.
|-
|૬
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He gives good and blessed hope, come quickly.
|-
|૭
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He came for sinners, come quickly.
|-
|૮
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|Behold, today is the day of salvation, come quickly.
|-
|૯
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|He will take you to the heavenly home, come quickly.
|-
|૧૦
|All people, come to Jesus for refuge;
|-
|
|His name is Savior, come quickly.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:21, 15 March 2026

૨૪૬ - ઈસુને શરણે આવો

૨૪૬ - ઈસુને શરણે આવો
કર્તા: કા. મા. રત્નગ્રાહી
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે દે છે મુકિતદાન રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે દે છે સ્વર્ગી જ્ઞાન રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે શાંતિનો દાતાર રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે ચાહે છે ઉદ્ધાર રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે નહિ કાઢે નિરાશ રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે દે છે શુભ શુભ આશ રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે આવ્યો પાપી કાજ રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
રે તારણનો દિન આજ રે વહેલા આવજો.
સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તે લેશે સ્વર્ગી ધામ રે વહેલા આવજો.
૧૦ સહુ માનવીઓ, ઈસુ શરણે આવજો;
તેનું મુક્તિદાતા નામ રે વહેલા આવજો.

Phonetic English

246 - Isune Sharahne Aavo
Karta: K. M. Ratnagrahi
1 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te de chhe mukitadaan re vahela aavajo.
2 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te de chhe svargi gyaan re vahela aavajo.
3 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te shaantino daataar re vahela aavajo.
4 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te chaahe chhe uddhaar re vahela aavajo.
5 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te nahi kaadhe niraash re vahela aavajo.
6 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te de chhe shubh shubh aash re vahela aavajo.
7 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te aavyo paapi kaaj re vahela aavajo.
8 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Re taarahnano din aaj re vahela aavajo.
9 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Te leshe svargi dhaam re vahela aavajo.
10 Sahu maanaveeo, Isu sharahne aavajo;
Tenu muktidaata naam re vahela aavajo.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

246 - Come to Jesus for refuge
Kartaa: કા. મા. રત્નગ્રાહી
All people, come to Jesus for refuge;
He gives the gift of salvation, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He gives heavenly knowledge, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He is the giver of peace, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He desires salvation, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He will not send away in despair, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He gives good and blessed hope, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He came for sinners, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
Behold, today is the day of salvation, come quickly.
All people, come to Jesus for refuge;
He will take you to the heavenly home, come quickly.
૧૦ All people, come to Jesus for refuge;
His name is Savior, come quickly.


Image


Media - Traditional Tune