244: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 90: Line 90:
|Preete, preete kahejo saune vaat jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
|Preete, preete kahejo saune vaat jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+244 - Invite all to the feast of salvation
|-
|રાગ:
|Garbi
|-
|કર્તા:
|[[Kahanji_Madhavji_Ratnagrahi| કા. મા. રત્નગ્રાહી]]
|-
|૧
|Hear, hear this word of the Savior;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૨
|Go, go through the land of Gujarat, brothers;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૩
|Look, look at the cities and all the villages;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૪
|Go to the roads, the squares, and every place;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૫
|From hunger many people lose their lives;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૬
|See, see many people ask for deliverance;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૭
|The beloved land places its hope in you;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૮
|Give, give and go with good instruction;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૯
|Keep, keep concern for everyone, brothers;
|Invite all to the feast of salvation.
|-
|૧૦
|Lovingly, lovingly tell the message to all;
|Invite all to the feast of salvation.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:20, 15 March 2026

૨૪૪ - તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો

૨૪૪ - તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો
રાગ: ગરબી
કર્તા: કા. મા. રત્નગ્રાહી
સુણો, સુણો, ત્રાતાની આ વાત જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
ફરજો, ફરજો ગુર્જર દેશે, ભ્રાત જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
જોજો, જોજો શહેરો ને સહુ ગામ જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
જઈ રસ્તે, ચકલે ને સર્વ ઠામ જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
ભૂખ થકી બહુ જણનો જાયે પ્રાણ જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
જુઓ, જુઓ માગે બહુ જણ ત્રાણ જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
તમ પર રાખે આશા વહાલો દેશ જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
આપો, આપો જઈને શુભ ઉપદેશ જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
રાખો, રાખો ચિંતા સૌની ભ્રાત જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.
૧૦ પ્રીતે, પ્રીતે કહેજો સૌને વાત જો; તારણના ભોજનમાં સૌને નોતરો.

Phonetic English

244 - Taarahnana Bhojanama Saune Notaro
Raag: Garabi
Karta: K. M. Ratnagrahi
1 Suhno, suhno, traataani aa vaat jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
2 Pharajo, pharajo gurjar deshe, bhraat jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
3 Jojo, jojo shahero ne sahu gaam jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
4 Jai raste, chakale ne sarv thaam jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
5 Bhookh thaki bahu jahnano jaaye praan jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
6 Juo, juo maage bahu jan traahn jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
7 Tam par raakhe aasha vahaalo desh jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
8 Aapo, aapo jaeene shubh upadesh jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
9 Raakho, raakho chinta sauni bhraat jo; taarahnana bhojanama saune notaro.
10 Preete, preete kahejo saune vaat jo; taarahnana bhojanama saune notaro.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

244 - Invite all to the feast of salvation
રાગ: Garbi
કર્તા: કા. મા. રત્નગ્રાહી
Hear, hear this word of the Savior; Invite all to the feast of salvation.
Go, go through the land of Gujarat, brothers; Invite all to the feast of salvation.
Look, look at the cities and all the villages; Invite all to the feast of salvation.
Go to the roads, the squares, and every place; Invite all to the feast of salvation.
From hunger many people lose their lives; Invite all to the feast of salvation.
See, see many people ask for deliverance; Invite all to the feast of salvation.
The beloved land places its hope in you; Invite all to the feast of salvation.
Give, give and go with good instruction; Invite all to the feast of salvation.
Keep, keep concern for everyone, brothers; Invite all to the feast of salvation.
૧૦ Lovingly, lovingly tell the message to all; Invite all to the feast of salvation.


Image

Media - Traditional Tune


Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel