213: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 60: Line 60:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+213 - Sata Doranaar
|+213 - Sat Dornaar
|-
|-
|
|
Line 81: Line 81:
|-
|-
|1
|1
|Pavitraatma, sat doranaar, Khristi paas sada re'naar,
|Pavitraatma, sat dor naar, Khristi paas sada re'naar,
|-
|-
|
|
|Taara haathe dori le, ranamaan musaaphar chheeye;
|Taara haathe dori le, rahnma musaaphar chheeae;
|-
|-
|
|
|Harsh kare thaakelaan man, jyaare sune saad preetavaan,
|Harsh kare thaakela man, jyaare suhne saad preetvaan,
|-
|-
|
|
|je ke'-" aava ghera, bhatakanaara, hun thaeesha taaro doranaara."
|je ke'- "aava gher, bhatakanaar, hu thaeesh taaro dornaar."
|-
|-
|2
|2
|Pavitraatma madadagaara, priya mitra saatha rahenaara,
|Pavitraatma madadgaar, priya mitra saath rahenaar,
|-
|-
|
|
|Bhatakataan musaaphari para shaka ne beekamaan tyaaga na kara;
|Bhatakata musaaphari par shak ne beekama tyaag na kar;
|-
|-
|
|
|Jyaare mano nirbala thaaya, tophaanathi aasha pana jaaya,
|Jyaare mano nirbahd thaay, tophaanthi aasha pan jaay,
|-
|-
|
|
|Je ke'-" aav gher, bhatakanaar, hun thaeesh taaro doranaar."
|Te ke'- "aav gher, bhataknaar, hu thaeesh taaro dornaar."
|-
|-
|3
|3
Line 108: Line 108:
|-
|-
|
|
|Tuj par aasha raakheeye, chhootakaani vaat joeeye;
|Tuj par aasha raakheeye, chhootkaani vaat joeeae;
|-
|-
|
|
|Motani nadi ootareeye, Khrist par aadhaar raakheeye,
|Motni nadi ootareeye, Khrist par aadhaar raakheeae,
|-
|-
|
|
|Je ke'-" aav gher, bhatakanaar, hun thaeesh taaro doranaar."
|Te ke'- "aav gher, bhataknaar, hu thaeesh taaro dornaar."
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+213 - True Guide
|-
|
|7 notes
|-
|
|"Holy Spirit, faithful Guide"
|-
|Tune:
|Wells
|-
|કર્તા:
|એમ. એમ. વેલ્સ,
|-
|
|1815-1895
|-
|અનુ. :
|ફેડરિક વુડ
|-
|1
|Holy Spirit, true Guide, ever remaining near the Christian,
|-
|
|Lead us by Your hand, we are travelers in the wilderness;
|-
|
|The weary hearts rejoice, when they hear the loving voice,
|-
|
|Which says, "Come home, wanderer, I will be your Guide."
|-
|2
|Holy Spirit, Helper, dear Friend who stays with us,
|-
|
|Do not forsake us in wandering pilgrimage, in doubt and fear;
|-
|
|When minds grow weak, and hope also departs because of the storm,
|-
|
|It says, "Come home, wanderer, I will be your Guide."
|-
|3
|When the days of labor are ended, then we are helpless,
|-
|
|We place our hope in You, we wait for the path of deliverance;
|-
|
|We cross the river of death, we rest on Christ for support,
|-
|
|It says, "Come home, wanderer, I will be your Guide."
|}


==Image==
==Image==
Line 121: Line 185:




==Media - Hymn Tune : Wells ( Faithful Guide )==
==Media - Hymn Tune : Wells ( Faithful Guide ) - Sung By Lerryson Wilson==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Wells ( Faithful Guide ).mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:213.mp3}}}}

Latest revision as of 20:16, 15 March 2026

૨૧૩ - સત દોરનાર

૨૧૩ - સત દોરનાર
૭ સ્વરો
"Holy Spirit, faithful Guide"
Tune: Wells
કર્તા: એમ. એમ. વેલ્સ,
૧૮૧૫-૧૮૯૫
અનુ. : ફેડરિક વુડ
પવિત્રાત્મા, સત દોરનાર, ખ્રિસ્તી પાસ સદા રે'નાર,
તારા હાથે દોરી લે, રણમાં મુસાફર છીએ;
હર્ષ કરે થાકેલાં મન, જ્યારે સુણે સાદ પ્રીતવાન,
જે કે'-" આવ ઘેર, ભટકનાર, હું થઈશ તારો દોરનાર."
પવિત્રાત્મા મદદગાર, પ્રિય મિત્ર સાથ રહેનાર,
ભટકતાં મુસાફરી પર શક ને બીકમાં ત્યાગ ન કર;
જ્યારે મનો નિર્બળ થાય, તોફાનથી આશા પણ જાય,
તે કે'-" આવ ઘેર, ભટકનાર, હું થઈશ તારો દોરનાર."
શ્રમના દિનો પૂરા થાય, ત્યારે અમે નિરૂપાય,
તુજ પર આશા રાખીએ, છૂટકાની વાટ જોઈએ;
મોતની નદી ઊતરીએ, ખ્રિસ્ત પર આધાર રાખીએ,
તે કે'-" આવ ઘેર, ભટકનાર, હું થઈશ તારો દોરનાર."

Phonetic English

213 - Sat Dornaar
7 Svaro
"Holy Spirit, faithful Guide"
Tune: Wells
Karta: M. M. Wells,
1815-1895
Anu. : Fredrick Wood
1 Pavitraatma, sat dor naar, Khristi paas sada re'naar,
Taara haathe dori le, rahnma musaaphar chheeae;
Harsh kare thaakela man, jyaare suhne saad preetvaan,
je ke'- "aava gher, bhatakanaar, hu thaeesh taaro dornaar."
2 Pavitraatma madadgaar, priya mitra saath rahenaar,
Bhatakata musaaphari par shak ne beekama tyaag na kar;
Jyaare mano nirbahd thaay, tophaanthi aasha pan jaay,
Te ke'- "aav gher, bhataknaar, hu thaeesh taaro dornaar."
3 Shramana dino poora thaay, tyaare ame niroopaay,
Tuj par aasha raakheeye, chhootkaani vaat joeeae;
Motni nadi ootareeye, Khrist par aadhaar raakheeae,
Te ke'- "aav gher, bhataknaar, hu thaeesh taaro dornaar."


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

213 - True Guide
7 notes
"Holy Spirit, faithful Guide"
Tune: Wells
કર્તા: એમ. એમ. વેલ્સ,
1815-1895
અનુ. : ફેડરિક વુડ
1 Holy Spirit, true Guide, ever remaining near the Christian,
Lead us by Your hand, we are travelers in the wilderness;
The weary hearts rejoice, when they hear the loving voice,
Which says, "Come home, wanderer, I will be your Guide."
2 Holy Spirit, Helper, dear Friend who stays with us,
Do not forsake us in wandering pilgrimage, in doubt and fear;
When minds grow weak, and hope also departs because of the storm,
It says, "Come home, wanderer, I will be your Guide."
3 When the days of labor are ended, then we are helpless,
We place our hope in You, we wait for the path of deliverance;
We cross the river of death, we rest on Christ for support,
It says, "Come home, wanderer, I will be your Guide."


Image


Media - Hymn Tune : Wells ( Faithful Guide ) - Sung By Lerryson Wilson