63: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(23 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 19: Line 19:
|-
|-
|૧
|૧
|પૂર્વના અમ રાજન ત્રણ, દૂરથી આવ્યા અર્પણ;
|પૂર્વના અમ રાજન ત્રણ, દૂરથી આવ્યા ધરવા અર્પણ;
|-
|-
|
|
Line 25: Line 25:
|-
|-
|ટેક :
|ટેક :
|ઓ....દૈવ તેજના સિતારા, આગળ થઈને દોરજો અમને,
|ઓ....દૈવી તેજના સિતારા, રાત્રીના ગેબી તારા,
|-
|-
|
|
|રાત્રીના ગેબી તારા; જ્યાં છે મુજ તારણહારા.
|આગળ થઈને દોરજે  અમને; જ્યાં છે મુજ તારણહારા.
|-
|-
|૨
|૨
Line 75: Line 75:
|-
|-
|1
|1
|Purvanaa am raajan tran, duurthi aavyaa arpan;
|Purvanaa am raajan tran, durthi aavyaa arpan;
|-
|-
|
|
|Nadi, naadaa, paadhar, pahaanaa, najar sitaaraa gam.
|Nadi, naalaa, paadhar, pahaanaa, najar sitaaraa gam.
|-
|-
|Tek :
|Tek :
|O....Dev tejnaa sitaaraa, aagad thaine dorjo amne,
|O....Daivi tejnaa sitaaraa, Ratrina gebi taaraa,
|-
|-
|
|
|Ratrina gebi taaraa; jyaa che muj taaranhaaraa.
|aagal thaine dorje amne; jyaa che muj taaranhaaraa.
|-
|-
|2
|2
Line 99: Line 99:
|-
|-
|4
|4
|Bodani kadavi dhuni maari, maar ne motani suchavanaari;
|Bolani kadavi dhuni maari, maar ne motani suchavanaari;
|-
|-
|
|
Line 108: Line 108:
|-
|-
|
|
|Haleluyah, haleluyah, gaaje jagat aasmaan.
|Hallelujah, Hallelujah, gaaje jagat aasmaan.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+63 - We three kings of the East
|-
|
|8,8,8,6 meter and refrain
|-
|
|"We three Kings of orient are"
|-
|Tune :
|Kings of Orient.
|-
|Kartaa :
|John H. Hopkins, 1820-91
|-
|અનુ. :
|Jayanand I Chauhan.
|-
|1
|We three kings of the East, from afar have come bearing offerings;
|-
|
|Rivers, streams, plains, mountains, following the star.
|-
|Refrain :
|O....star of divine radiance, star of the night,
|-
|
|Go before and lead us; where my Savior is.
|-
|2
|A King is born in Bethlehem town, I bring gold fit for the crown;
|-
|
|King forever, never ending, all are His people.
|-
|3
|Taking frankincense I come, I bring incense to offer to God;
|-
|
|Praise and honor rise everywhere, worship the great Lord.
|-
|4
|My bitter myrrh-smoke, foretelling suffering and death;
|-
|
|Enemy-shelter, blood, death, sealing the dreadful tomb.
|-
|5
|Glorious is His rising, King, Lord, and sacrifice,
|-
|
|Hallelujah, Hallelujah, resounds through earth and heaven.
|}
==Image==
[[File:63 Purva Na Am Rajan Tran.jpg|400px]]
==Hymn Tune : Three Kings Of Orient - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:Three Kings of Orient + We Three Kings of Orient Are_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]]
==Media - Hymn Tune : Three Kings Of Orient==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:63 Purva Na Am Rajan Tran Cassette.mp3}}}}
== Chords ==
<pre data-key="C">
F        C    F    F        C  F
પૂર્વના અમ રાજન ત્રણ, દૂરથી આવ્યા ધરવા અર્પણ;
Dm  C    F    Dm      C    Dm
નદી, નાળાં, પાધર, પહાણા, નજર સિતારા ગમ.
ટેક :
Dm  C Dm            F
ઓ....દૈવી તેજના સિતારા, રાત્રીના ગેબી તારા,
Dm        C        Dm      C  Dm
આગળ થઈને દોરજે અમને; જ્યાં છે મુજ તારણહારા.
</pre>