153: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 4: Line 4:
|-
|-
|ટેક:
|ટેક:
|જગતારકના ગુણ ગાઓ, અકથ તેના માનતાં.
|જગતારકના ગુણ ગાઓ, અકથ ગુણ તેના માનતાં.
|-
|-
|૧
|૧
Line 22: Line 22:
|-
|-
|
|
|શોધક, બોધક, જે જગમાં છે, સહુનો યત્ન સધૂરો. સકથ.
|શોધક, બોધક, જે જગમાં છે, સહુનો યત્ન અધૂરો. સકથ.
|-
|-
|૪
|૪
Line 34: Line 34:
|-
|-
|
|
|દોષિત મનમાં સુખ ઉપજાવે, હર્ષ તુજ બંદા. અકથ.
|દોષિત મનમાં સુખ ઉપજાવે, હર્ષ કરે તુજ બંદા. અકથ.


|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
Line 44: Line 43:
|-
|-
|Tek:
|Tek:
|Jagataarakanaa gun gaao, akatha tenaa maanataa.
|Jagataarakanaa goon gaao, akath goon tenaa maanataa.
|-
|-
|1
|1
|Stri udare je deh karaayo, sant utpatti jeni,
|Stri udare je deh karaayo, adbhut utpatti jeni,
|-
|-
|
|
|Jaan pade nahi eke marme anakad vaartaa teni. Akath.
|Jaan pade nahi eke marme anakal vaartaa teni. Akath.
|-
|-
|2
|2
|Jeevajano ne vrukhani jaati, chetanaa jadano kartaa,
|Jeevajano ne vrukhani jaati, chetan jadano kartaa,
|-
|-
|
|
Line 59: Line 58:
|-
|-
|3
|3
|Sahuno kartaa, kaaran ta che, sarv paraakram puro;
|Sahuno kartaa, kaaran te che, sarv paraakram puro;
|-
|-
|
|
|Shodhak, bodhak, je jagamaa che, sahuno yatna sadhuro. Akath.
|Shodhak, bodhak, je jagamaa che, sahuno yatna adhuro. Akath.
|-
|-
|4
|4
|Jagatraataa, tam din dayaadu, maanavadoy mataado;
|Jagatraataa, tam din dayaalu, maanavadoy mataado;
|-
|-
|
|
Line 71: Line 70:
|-
|-
|5
|5
|Pushna divaakar khrist prakaashe, lalit uuge jyam chandaa;
|Punya divaakar Khrist prakaashe, lalit uge jyam chandaa;
|-
|
|Doshit manamaa sukh upajaave, harsh kare tuj bandaa. Akath.
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+૧૫૩ - Hymn of the Savior
|-
|Refrain:
|Sing the praises of the Savior of the world, acknowledging His indescribable virtues.
|-
|૧
|He who took a body in a woman's womb, whose birth is wondrous,
|-
|
|Not one can know His mystery; His story is beyond reckoning. Indescribable.
|-
|૨
|Creator of living beings and the kinds of trees, of conscious and lifeless things,
|-
|
|Writers, speakers, all ages pass away while describing Him. Indescribable.
|-
|૩
|Creator of all, yes, He is the cause, complete in all might;
|-
|-
|
|
|Doshit manamaa sukh upajaave, harsh tuj bandaa. Akath.
|Searchers and teachers, whoever are in the world, all their effort is incomplete. Indescribable.
|-
|૪
|Savior of the world, You are compassionate to the lowly, remove the sorrows of mankind;
|-
|
|Forgive our offenses, grant us the knowledge of truth. Indescribable.
|-
|૫
|The holy sun Christ shines forth, rising beautifully like the moon;
|-
|
|In the sinful mind He brings forth joy, Your servants rejoice. Indescribable.
 
|}
|}


==Image==
==Image==