452: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| (2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 106: | Line 106: | ||
|Phelaay suvaas gulaab pere karo evun, Prabhu dev, aa vaare. Deekshit. | |Phelaay suvaas gulaab pere karo evun, Prabhu dev, aa vaare. Deekshit. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+452 - Baptism | |||
|- | |||
| | |||
|Paumavati meter | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: Elisharaj | |||
|- | |||
| | |||
|Ibrahim Shastri | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|Consecrate, O God, You Yourself, in every way fit for a shepherd. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|When ascending to heaven, You then gave the blessed gift of a shepherd, | |||
|- | |||
| | |||
|You gave teachers and guides to instruct well and reform. Consecrate. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|To establish the congregation, grant greater spiritual knowledge, | |||
|- | |||
| | |||
|That the congregation may become pure, holy, a form of light in this world. Consecrate. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|The harvest is very, very plentiful, O Savior; send rain, O Lord, in torrents, | |||
|- | |||
| | |||
|Let our land of India be soaked, and bear abundant fruits of joy. Consecrate. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|May glory and honor come to Jesus through the good conduct of the consecrated, | |||
|- | |||
| | |||
|Let fragrance spread like a rose; do so, O Lord God, at this time. Consecrate. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj452.JPG|500px]] | [[File:Guj452.JPG|500px]] | ||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Like 49 | ==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Like 49 Song_Sung By Mr.Samuel Macwan== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{ | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:452.mp3}}}} | ||
Latest revision as of 20:33, 15 March 2026
૪૫૨ - દીક્ષા
| પૌમાવતી છંદ | |
| કર્તા: એલિશારાજ | |
| ઈબ્રાહીમ શાસ્ત્રી | |
| ટેક: | દીક્ષિત કરજે, દેવ, તું પોતે, પાળક લાયક સર્વ પ્રકારે. |
| ૧ | ગગનગમન કરતાં દીધું, પાળકનું શુભ દાન તે વારે, |
| બોધક ને પ્રબોધક આપ્યા કે સુબોધ કરીને સુધારે. દીક્ષિત. | |
| ૨ | મંડળનું સંસ્થાપન કરવા આપજે આત્મિક જ્ઞાન વધારે, |
| કે થાય મંડળા શુદ્ધ, પવિત્ર, અજવાળારૂપ આ સંસારે. દીક્ષિત. | |
| ૩ | સુકવણું છે બહુ બહુ ત્રાતા, વૃષ્ટિ કરો, નાથ, મુસળધારે, |
| ભીંજાય ભારત ભૂમિ અમારી, લાગે ફળો સુખદાયક ભારે. દીક્ષિત. | |
| ૪ | મળે મહિમા, માન ઈસુને, દીક્ષિતના શુભ વર્તનદ્વારે, |
| ફેલાય સુવાસ ગુલાબ પેરે કરો એવું, પ્રભુ દેવ, આ વારે. દીક્ષિત. |
Phonetic English
| Paumavati Chhand | |
| Karta: Alisharaj | |
| Ibrahim Shastry | |
| Tek: | Deekshit karaje, dev, tun pote, paalak laayak sarv prakaare. |
| 1 | Gaganagaman karataan deedhun, paalakanun shubh daan te vaare, |
| Bodhak ne prabodhak aapya ke subodh kareene sudhaare. Deekshit. | |
| 2 | Mandalanun sansthaapan karava aapaje aatmik gyaan vadhaare, |
| Ke thaay mandala shuddh, pavitr, ajavaalaaroop aa sansaare. Deekshit. | |
| 3 | Sukavanun chhe bahu bahu traata, vrashti karo, naath, musaladhaare, |
| Bheenjaay bhaarat bhoomi amaari, laage phalo sukhadaayak bhaare. Deekshit. | |
| 4 | Male mahima, maan Isune, deekshitana shubh vartanadvaare, |
| Phelaay suvaas gulaab pere karo evun, Prabhu dev, aa vaare. Deekshit. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Paumavati meter | |
| Kartaa: Elisharaj | |
| Ibrahim Shastri | |
| Refrain: | Consecrate, O God, You Yourself, in every way fit for a shepherd. |
| 1 | When ascending to heaven, You then gave the blessed gift of a shepherd, |
| You gave teachers and guides to instruct well and reform. Consecrate. | |
| 2 | To establish the congregation, grant greater spiritual knowledge, |
| That the congregation may become pure, holy, a form of light in this world. Consecrate. | |
| 3 | The harvest is very, very plentiful, O Savior; send rain, O Lord, in torrents, |
| Let our land of India be soaked, and bear abundant fruits of joy. Consecrate. | |
| 4 | May glory and honor come to Jesus through the good conduct of the consecrated, |
| Let fragrance spread like a rose; do so, O Lord God, at this time. Consecrate. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Like 49 Song_Sung By Mr.Samuel Macwan