369: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| (5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 21: | Line 21: | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
|જગતનો કંકાશ ને | |જગતનો કંકાશ ને ક્લેશ, અદેખાઈ અને દ્વેષ, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 80: | Line 80: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Ishvare | |Ishvare hyaa aanyaa chhe, jagatamaathi kaadhayaa chhe, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Bhoondaaeethi door | |Bhoondaaeethi door karyaa. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 91: | Line 91: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Re aapanane dhanya, Ishvare | |Re aapanane dhanya, Ishvare hyaa aanyaa chhe. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Jagatano kankaash ne | |Jagatano kankaash ne klesh, adekhaai ane dvesh, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sahu nivaaran | |Sahu nivaaran thayaa. Re. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Chori, khoon, kukarm | |Chori, khoon, kukarm matyu, ne durbhaashan pan gayu, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sadaacharan | |Sadaacharan malyu. Re. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| | |Hyaa, to stuti nitya thaay, prabhu keru, naam manaay, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 123: | Line 123: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|E | |E sukhamaa jeeveeye. Re. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 131: | Line 131: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|E melaap chhe | |E melaap chhe hiyaa. Re. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 144: | Line 144: | ||
|- | |- | ||
|8 | |8 | ||
| | |Svargamaa nathi paap ke dukh, tyaa sada anand ne sukh, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 150: | Line 150: | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+369 - Blessedness | |||
|- | |||
|૧ | |||
|God has brought us here, has brought us out of the world, | |||
|- | |||
| | |||
|Has kept us far from evil. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|O we are blessed, blessed, blessed, blessed; | |||
|- | |||
| | |||
|O we are blessed, God has brought us here. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૨ | |||
|The world's strife and affliction, envy and hatred, | |||
|- | |||
| | |||
|All have been removed. O. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૩ | |||
|Stealing, murder, and evil deeds have ceased, and abusive speech too has gone, | |||
|- | |||
| | |||
|Good conduct has been received. O. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૪ | |||
|Here, praise is offered daily, the Lord's name is honored, | |||
|- | |||
| | |||
|The Lord's day is observed. O. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૫ | |||
|With well-being, happiness, peace, | |||
|- | |||
| | |||
|We live in that joy. O. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૬ | |||
|Parents, brothers and sisters, friends and dear relatives, | |||
|- | |||
| | |||
|That fellowship is here. O. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૭ | |||
|If we know the Savior, and place our hope in Him, | |||
|- | |||
| | |||
|Then we shall go to heaven. O. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૮ | |||
|In heaven there is no sin or sorrow, there is always joy and happiness there, | |||
|- | |||
| | |||
|Surely every tear departs. O. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 157: | Line 237: | ||
[[File:Guj369B.JPG|500px]] | [[File:Guj369B.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : Joyful ( Rejoicing )== | ==Media - Hymn Tune : Joyful ( Rejoicing ) - Sung By Lerryson Wilson Christy== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:JOYFUL + Here we suffer Grief and | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:369.mp3}}}} | ||
==Hymn Tune : JOYFUL- Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:JOYFUL + Here we suffer Grief and Pain_Guj_Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||